"أنتجت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • produzi
        
    • produzido
        
    • criou
        
    • produziu
        
    • produziram
        
    produzi séries policiais suficientes para saber se alguém tem uma escuta. Open Subtitles أنتجت مسلسلات تحقيقات فاشلة بما يكفي لأدرك حمل جهاز تنصت
    E produzi uma série de grandes mas... ele é o mais memorável. Open Subtitles لقد أنتجت للكثير من .. الفنانين الرئعين ، لكن . هو الأكثر حضورا في ذاكرتي
    Quando eu saía com o Norman Mailer, produzi dois filmes baseados nos seus romances, sabe? Open Subtitles عندما كنت أخرج مع نورمان مايلر أنتجت فلمين إستنادًا على رواياته منه هل تعلم ذلك؟
    "Qual é o pulso de luz mais curto alguma vez produzido?" Open Subtitles ما هي أقصر نبضة ضوئية أنتجت على الأطلاق ؟
    Você criou o vírus, ninguém é mais esperto nestas variáveis ? Open Subtitles لقد أنتجت الفيروس لا أحد يميز الفروقات بينها أكثر منك
    Muitos dos problemas que a religião produziu através dos séculos, vêm da concepção que a religião tem de Deus ser algo distinto de nós, a quem devemos adorar, cultuar, agradar esperando ser premiado no fim da minha vida. Open Subtitles معظم مشاكل الدين و الحركات الفلسفيّة المتنوعة خلال القرون قد أنتجت أخطاءً و السبب بذلك أنهم بدأوا من منطلق
    produziram um vírus que consegue destruir o sistema imunológico. Open Subtitles وقد أنتجت فيروساً يمكن أن يحطّم نظام المناعة.
    Eu produzi em massa um pequeno dispositivo que, quando colocados nos Dominadores individualmente, vão causar uma agonia indescritível. Open Subtitles أنتجت الكثير من هذا الجهاز الصغير الذي عندما يوضع على أفراد (الطغاة)، سيسبب ألمًا لا يوصف.
    Eu produzi este video, e os anos 80 estão na moda. Open Subtitles -أنا أنتجت هذا الفيديو و هو فكرتى
    Sou um produtor. produzi muitos perus. Sei do que estou a falar. Open Subtitles -أنا منتج، قد أنتجت للعديد من (الديوك الرومي=الحمقى )
    Eu produzi quatro óvulos. Open Subtitles انا أنتجت أربع بويضات
    produzi um álbum em San Juan. Open Subtitles "لقد أنتجت ألبوماً في "سان غوان
    Bem, eu já produzi alguns dos meus próprios filmes. Open Subtitles لقد أنتجت بعض من أفلامي
    Sabe porque é que produzi o vídeo? Open Subtitles أتعلمين لماذا أنتجت الفيديو؟
    produzi este vídeo porque algumas pessoas... Open Subtitles أنتجت الفيديو لأنّ بعض الناس...
    Embora estas políticas tenham produzido altas colheitas que reduziram a fome, também expulsaram das suas terras as pessoas das castas inferiores e causaram amplos prejuízos ambientais. TED في حين أن هذه السياسات أنتجت محاصيل عالية الغلة تمنع المجاعة، إلا أنها أجبرت الناس من الطبقات السفلى على مغادرة أراضيهم وتسببت بأضرار بيئية واسعة النطاق.
    Eles preocuparam-se mesmo muito com aquele filme, está tão bem escrito, tão bem produzido, tão bem representado e, claro, escolheram a canção certa. Open Subtitles - أنها تهتم حقا لهذا الفيلم كثيرا، وانها مجرد لذلك جدا، مكتوبة بشكل جيد للغاية، أنتجت جيدا، تصرفت بشكل جيد،
    produzido por répteis. Open Subtitles السمّ. أنتجت بالزواحف.
    Quem criou, testou, produziu e vendeu limpa pára-brisas com aquilo que se chamava "parque escondido", nos anos quarenta? Open Subtitles التي هندست اختبرت أنتجت ماسحة الزجاج وباعتها بما كان يدعى في الاربعينيات "باحة السيارات العامة"
    Temos a Nestlé, que criou a Nespresso, temos a Lego a fazer filmes de animação a Toyota que criou os híbridos, a Unilever que promove a sustentabilidade — existem muitos exemplos, e os benefícios são enormes. TED لدينا شركة نستله التي أنتجت " نيسبريسو" و أيضاَ ليغو التي أنتجت أفلام الرسوم المتحركة، تويوتا التي أنتجت السيارات الهجينة، يونيليفر التي تدفع بإتجاه الاستدامة هناك العديد من الأمثلة، والمنافع هائلة.
    A mesma tecnologia que produziu a insulina humana em bactérias pode produzir vírus que, não só nos protegerão desses mesmos vírus, como induzirão a imunidade a outros vírus. TED نفس التقنية التي أنتجت الإنسولين البشري في البكتيريا يمكنها إنتاج فيروسات لن تحميك فقط ضدها، لكنها تحرض المناعة ضد فيروسات أخرى.
    A sociedade moderna provavelmente produziu altos índices de suicídio, depressão, ansiedade, solidão e abuso infantil do que nunca na História. TED من المرجح أن تكون المجتمعات العصرية قد أنتجت أعلى معدلات الإنتحار والإكتئاب والقلق والوحدة والإساءة للأطفال على مر تاريخ البشرية.
    Estes são alguns dos produtos que eu ajudei a desenhar ao longo da minha carreira. A escala deles é tão grande que produziram desafios de "design" sem precedentes. TED هذه بعض المنتجات التي ساعدت في تصميمها على مدار مسيرتي المهنية، ونطاقها هائل جدًا حيث أنتجت تحديات تصميم غير مسبوقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more