"أنت التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tu é que
        
    • Foste tu que
        
    • Foi você que
        
    • Foste tu quem
        
    • tu que me
        
    • És tu que
        
    • sois vós para
        
    Tu é que foste dar uma volta para ficar com o tratamento. Open Subtitles أنت التي قمتي بالمشي إلى هنا من أجل سرقة قناع الوجه
    Nunca te despedi. Tu é que não vieste trabalhar a semana toda. Open Subtitles ، لم أقم بطردك أنت التي لم تأتي للعمل طوال الأسبوع
    Não Foste tu que disseste que eu devia lutar com unhas e dentes para manter a minha vida separada da magia? Open Subtitles ألست أنت التي قلت لي أنه يجب أن أحارب لأبقي حياتي منفصلة عن السحر ؟
    Foste tu que decidiste manter-me no espectáculo, só tu. Open Subtitles أنت التي قررت ابقائي في المسلسل, لا أحد غيرك
    Então Foi você que fez aquelas fotografias? Open Subtitles إذا، هل أنت التي قمت بتصوير هذه الصور هناك أم ماذا؟
    Foste tu quem me ensinou a respirar, Myra. Open Subtitles تتذكّري، ميرا أنت التي علّمتني كلّ شيء عن التنفّس
    Foste tu que me disseste para fazer algo de bom com a minha vida. Open Subtitles أنت التي اخبرتني أن افعل شيئاً جيداً بحياتي
    - Não estou. Tu é que estás. - Estou a agir normalmente. Open Subtitles لست أتصرف بغرابة، أنت التي تتصرف بغرابة أنا الشخص العادي هنا
    Tu é que querias que fôssemos mais fraternas para com ela. Open Subtitles أنت التي قلت أنه يجب أن نعاملها بطريقة أخوية
    Não, Tu é que provocas. Não, Tu é que provocas. Open Subtitles أنت التي تصيبيني بالصداع أنت الذي تصيبني بالصداع
    Tu é que orbitas até casa para procurares lingerie. Open Subtitles مهلاً ، أنت التي انتقلت إلى المنزل لإيجاد ملابس داخلية
    - Tu é que os trouxeste cá. - O teu filho é que nos trouxe cá. Open Subtitles أنت التي أحضرتيهم إلى هنا إبنك هو من أحضرنا إلى هنا
    Tu é que disseste que conseguias controlar estes estudantes. Open Subtitles أنت التي قلت أن بإمكانك أن تسيطري على هؤلاء الطلاب
    Foste tu que estragaste o meu cartaz, não foste? Open Subtitles أنت التي خرّبت لافتتي ، أليس كذلك ؟
    Foste tu que entraste aqui com tudo. Open Subtitles أنت التي تجوبين المكان هنا مسرعة وكأن بيتًا يحترق.
    E além disso... Foi você que improvisou. Open Subtitles و بالإضافة أنت التي كنت تضخمين الأمر
    Foi você que encontrou o senhor Prentice inconsciente? Open Subtitles إذا، أنت التي وجدت السيد "برانتس" مغمًا عليه؟
    Foi você que matou o Turk e o Messner. Open Subtitles أنت التي قامت بقتل - تيرك و ميسنر
    Foste tu quem o sufocou. Open Subtitles - أنت التي تقوميـن بتدليله دومـاً
    Foste tu que me raptaste, lembras-te? Open Subtitles كنت أنت التي اختطفتني، أتذكرين؟
    Seja o que for, sei que não És tu que gritas com os meus amigos por fazerem lixo e que te chateias por causa do cesto da roupa. Open Subtitles على أية حال أعلم أنكِ لست أنت التي توبخين أصدقائي بسبب الفوضى أو تفقدين صوابك بسبب ثيابي على سلة الغسيل تلك ليست انت
    Que mulher sois vós para ladrões e assassinos vos libertarem? Open Subtitles أي نوع من السيدات أنت التي يفرج عنها اللصوص ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more