Agora, Sabe qual é o próximo passo num processo de adoção? | Open Subtitles | الآن ، أنت تدرك الخطوة التالية في إجراءات التبني ؟ |
Você Sabe bem do problema que sofre, Winston. | Open Subtitles | أنت تدرك جيدا , ما الامر الذي بك وينستون |
Tens noção de que quase acertaste no Primeiro Ministro? | Open Subtitles | أنت تدرك ، أليكس لقد ضربت رئيس الوزراء تقريباً؟ |
Tem noção de que isto desafia 150 anos de teoria económica? | Open Subtitles | أنت تدرك أن هذه الملفات بها نظريات الإقتصاد على مدار 150 عام ؟ |
Tu sabes que os espiões não falam dessa forma. | Open Subtitles | أنت تدرك أن الجواسيس لا يتكلمون بهذي الطريقة |
Sabe que não posso garantir resultados, Sr. Poirot. | Open Subtitles | أنت تدرك تماما من أنه ليس بمقدوري أن أضمن أي نتيجة . سيد ً بوارو ً |
Sabe que o nosso tempo é limitado, não Sabe? | Open Subtitles | أنت تدرك أن وقتنا محدود، أليس كذلك ؟ |
Sabe que o que está a dizer, coronel, pode ser interpretado como um acto de guerra? | Open Subtitles | أنت تدرك سيدي الذي قلته يمكن أن يترجم كعمل حربي |
Sabe do que estou falando? Eu começo a suar... | Open Subtitles | هل أنت تدرك كلامي انا أكسب قوت يومي من عرق جبيني |
Não é só com o policia que temos de nos preocupar, Sabe disso. | Open Subtitles | انه ليس فقط الشرطي الذي علينا أن نقلق منه أنت تدرك هذا |
Tens noção de que provavelmente vais ter filhas para o resto da tua vida, se o que perdeste era de fazer rapazes. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك, أنت تدرك أنه من المحتمل سيكون عندك بنات لبقية حياتك اذا فقدت تلك الواحدة التي تجلب الأطفال الذكور |
Tens noção que estou do outro lado da porta à espera que acabes de bater as três vezes? | Open Subtitles | أنت تدرك أنني أقف على الجانب الآخر من الباب انتظرك أن تنتهي من طرقاتك الثلاث |
Tens noção que isto se vende a 25 cêntimos cada um, numa loja de festas? | Open Subtitles | أنت تدرك أن هذه الأشياء تكلف 25 سنتًا في متجر الحفلات |
Tem noção que se o meu irmão for magoado de alguma maneira, cópias daqueles ficheiros vão ser distribuídas por todas as estações informativas deste país? | Open Subtitles | , أنت تدرك لو أن أخي تأذى نسخ من هذه الملفات ستكون في طيقها إلى كل منظمة اخبارية في البلاد |
Tu sabes que eu não sei nada sobre boxe, certo? | Open Subtitles | أنت تدرك أنني لا أعرف اي شيىء عن الملاكمة،صحيح؟ |
Entendes que já não es mais útil para mim como chave. | Open Subtitles | أنت تدرك بأن هذا يعني أن وجودك لا فائدة منه |
Compreende que não posso dizer-lhe quando será, pode levar um bocado. | Open Subtitles | أنت تدرك بأنهّ ليس بامكاني أخبارك متى سيصل الدعم , ربما يأخذ فتره |
Percebe que no segundo que atravessar o portal, vai estar por conta própria? | Open Subtitles | أنت تدرك في لحظة عبورك لتلك البوابة ستكونلوحدك, |
Tu percebes... eu simplesmente não te posso deixar vivo. | Open Subtitles | بالتأكيد أنت تدرك أنني لا يمكن أن أتركك تعيش |
Isso pode arruinar-me. Está ciente disso? | Open Subtitles | هذا بإمكانه تدميري, أنت تدرك ذلك ؟ |
Percebes que o tempo é o teu maior bem, e por isso eu tendo a ser mais directa. | Open Subtitles | أنت تدرك أن الوقت هو أثمن سلعة، وبسبب ذلك، أنا أميل إلى الكلام أكثر من الواقع |
É claro que, Tem a noção de que teremos de acompanha-lo para o seu novo mundo e deslizar a partir daí | Open Subtitles | بالطبع أنت تدرك أن ذلك يعني أننا سوف نضطر إلى مصاحبتكم إلى عالمكم الجديد و ننزلق من هناك |
Tu, er... Estás ciente que essas roupas valem pelo menos 30 libras? | Open Subtitles | أنت تدرك بأنّ هذه الملابس هل تساوي على الأقل؟ |
Compreendes que a impresa não vai largar isto. | Open Subtitles | أنت تدرك ضغوط الصحاف على فى جميع الانحاء |
Antes que isto fique feio, já te apercebeste que não sei ensinar. | Open Subtitles | .. قبل أن تسوء الأمور أنت تدرك أنني لا أعرف كيفية التدريس |