"أنت عِنْدَكَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tens um
        
    • que tens
        
    • tens o
        
    Tens um físico perfeito e qualquer coisa te fica bem, certo? Open Subtitles أنت عِنْدَكَ بنيةُ الجسم المثاليةُ وأيّ شئ وَضعتَ على الأراجيحِ، حقّ؟
    Tens um nos teus dedos, querida. Open Subtitles أنت عِنْدَكَ واحده في أصابعِكَ، ياحبيبتي
    Tens um verdadeiro talento e aqui uma verdadeira oportunidade. Open Subtitles أنت عِنْدَكَ موهبةُ حقيقيةُ وفرصة حقيقة هنا
    Admitir que tens do melhor. Olha lá o chocho. Open Subtitles وأنت سَتَعترفُ، أنت عِنْدَكَ واحد أفضل الأشياءِ.
    Parece que tens alguma coisa a dizer ao meu pai. Open Subtitles يُصوّتُ مثل أنت عِنْدَكَ شيءُ تُريدُ إخْبار أبي.
    Senão vai parecer que tens algo a esconder. Open Subtitles ما عدا ذلك، هو سَيَبْدو مثل أنت عِنْدَكَ شيءُ للإختِفاء.
    tens o clube de fãs inteiro a escrever por tua conta. Open Subtitles لَيسَ لَك. أنت عِنْدَكَ نادي أنصار رايموند الكامل يَعْملُ كتابتكَ.
    Tens um pouco disso dentro de ti. Open Subtitles أنت عِنْدَكَ البعض مِنْ ذلك داخلك.
    Bem, Tens um plano, não tens? Open Subtitles حَسناً، أنت عِنْدَكَ تماماً a خطة، أليس كذلك؟
    Sean, sei que fui bruta contigo no outro dia, mas Tens um papel em tudo isto. Open Subtitles النظرة، شون، أَعْرفُ بأنّني كُنْتُ بشدّة عليك قبل أيام، لكن... أنت عِنْدَكَ دور إجمالاً هذا،
    Parece que Tens um problema com pessoas ricas. Open Subtitles يُصوّتُ مثل أنت عِنْدَكَ ناس issuewith الأغنياء. لا.
    Aqui Tens um belo postal de Boas Festas. Open Subtitles أنت عِنْدَكَ a بطاقة أعياد ميلاد هناك.
    Agora, tu Tens um trabalho a fazer. Open Subtitles الآن، أنت عِنْدَكَ a شغل ليَعمَلُ.
    Parece que tens competição. Open Subtitles يُشاهدُ مثل أنت عِنْدَكَ بَعْض المنافسةِ.
    Parece que tens problemas de gente rica. Open Subtitles يُصوّتُ مثل أنت عِنْدَكَ مشاكلُ الناسِ الأغنياءِ.
    É muito dinheiro que tens aí. Open Subtitles ذلك الكثير مِنْ المالِ أنت عِنْدَكَ هناك.
    Bom, ainda bem que tens nove vidas, é só isso que eu digo. Open Subtitles حَسناً، هو a شيء جيد أنت عِنْدَكَ تسع أرواحِ، التي كُلّ أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ.
    Por isso é que tens a cara como um scone descaído. Open Subtitles لِهذا أنت عِنْدَكَ a وجه مثل a كعكة سَاقِطة.
    Acalma-te. tens o direito de ficar calado. Open Subtitles فقط ارتاحُ أنت عِنْدَكَ الحقُّ للبَقاء صامتِ
    Muito bem, tens o teu precioso ouro e a Chel. Para que precisas de mim? Open Subtitles جيّد، الآن أنت عِنْدَكَ كُلّ الذهب النفيس وشيل اذن ستَحتاجُني فى ماذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more