"أنت لم تخبرني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não me disseste
        
    • Não me disse
        
    • Nunca me disseste
        
    • Não me contaste
        
    • Nunca disseste
        
    • Nunca me contaste
        
    • Você nunca me disse
        
    • Não me tinhas contado
        
    Lex, Não me disseste que começaste a trabalhar com os militares. Open Subtitles ليكس , أنت لم تخبرني هل بدأت بالعمل في الجيش
    Não me disseste que o parceiro deste tipo era negro. Open Subtitles أنت لم تخبرني أن شريك هذا الشخص كان أسود.
    Não me disseste que íamos para a casa do lago. Open Subtitles أنت لم تخبرني بأننا سوف نذهب إلى منزل البحيرة.
    Não me disse que ia destruir a casa. Open Subtitles سيد حبيب، أنت لم تخبرني بأنك ستهدم المنزل
    O Partido Comunista Italiano. Nunca me disseste que te inscreveras. Open Subtitles الحزب الشيوعي الإيطالي أنت لم تخبرني أبداً بأنك انضممت
    Não me contaste antes porque sabias que Kelly estaria lá? Open Subtitles حسنا, أنت لم تخبرني عنه قبل الآن لأنك تعلم أن كيلي ستكون هناك?
    Nunca disseste que andavas com alguém. Open Subtitles أنت لم تخبرني قبلا بأنك ترى أحداً
    Nunca me contaste qual é o teu nome de palco. Open Subtitles حسناً, أنت لم تخبرني من قبل عن إسمكَـ المسرحي
    Mas Não me disseste que eles tinham uma tara por cus africanos. Open Subtitles نعم أنت لم تخبرني أنهم يكرهون ألافريقيين
    Não me disseste que ia haver ladrões de verdade! Open Subtitles أنت لم تخبرني بأنهم سيكونوا مجرمين حقيقيين
    Não me disseste que doía assim tanto. Open Subtitles أنت لم تخبرني انها سوف تكون مؤلمة بهذا الشكل
    Oh, meu Deus. Não me disseste que moravas no topo da porra do globo. Open Subtitles ياإلهي , أنت لم تخبرني بأنك تعيش بأعلي العالم
    Não me disseste que estiveste na casa no lago do Skinner? Open Subtitles أنت لم تخبرني أنك كنت منزل الشاطئ الخاص بسكينر, ألس كذلك؟
    Não me disseste que namoravas com uma mexicana, filho. Open Subtitles أوه ياعزيزي , أنت لم تخبرني أنك كنت تواعد مكسيكيا
    Ainda Não me disseste porque estás aqui. Open Subtitles أنت لم تخبرني بعد لماذا أنت هنا
    - Não me disse que faziam isto. - Não sabia que podiam fazê-lo. Open Subtitles أنت لم تخبرني بأنهم يُمْكِنُ أَنْ يَفعلوا ذلك لم أَعْرفُ بأنّهم يُمْكِنُهم ذلك
    Acho que ela se referia a ti... e Não me disse mais nada. Open Subtitles أظن أنها كانت تقصدك أنت. لم تخبرني شيئ آخر.
    Sabes, Nunca me disseste ao certo o que fazias. Open Subtitles حسناً , أنت لم تخبرني ماهية عملك بالتحديد ؟
    Nunca me disseste que ainda estavam vivos, Alice. Open Subtitles أنت لم تخبرني أبدا بأنهم لا زالوا أحياء ، اليس
    Mas ainda Não me contaste nada sobre ti. Open Subtitles و أنت لم تخبرني بعد شيئاً عن نفسك.
    Nunca disseste que sabias dançar. Open Subtitles أنت لم تخبرني أنه يمكنك الرقص
    Tu Nunca me contaste como apanhaste um tiro. Open Subtitles اتعلم؟ أنت لم تخبرني كيف يكون الشعور عندما تُطلق رصاصة عليك
    Você nunca me disse que havia uma pintura de você. Open Subtitles أنت لم تخبرني أبداً . بأن هناك لوحة لك
    Só disse que Não me tinhas contado que o teu tio era homossexual. Open Subtitles كلماقلتههو, "أنت لم تخبرني أن خالك منحرف"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more