"أنت لَمْ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tu não
        
    • Não me
        
    • Você não
        
    Tu não percebias isso, mesmo quando eu era o teu supervisor. Open Subtitles أنت لَمْ تَفْهمْ ذلك الظهرِ عندما أنا كُنْتُ قائداً ساعتِكَ.
    Não, Tu não viveste com ela durante três anos. Open Subtitles لا، يَرى، أنت لَمْ تَعِشْ معها لثلاث سَنَواتِ.
    Não me disseste nada sobre eu ter de matar alguém. Open Subtitles أنت لَمْ تَقُلْ أيّ شئَ عنيّ لَقْتلُ أي شخص.
    Não me disse que Zoe ia viajar no feriado. Open Subtitles أنت لَمْ تُخبرْني ان زوي ستسافر في العطلة
    Bem, você sabe, Você não temos que vencer The Game. Open Subtitles حَسناً، تَعْرفُ، أنت لَمْ يَجِبُ عليك أَنْ ترْبحَ اللعبةَ.
    E você, Não me venha dizer que não viu nada, porque ele viu. Open Subtitles وأنت، لا تخبرني أنت لَمْ تَرى أيّ شئَ هو رَآه.
    Tu não querias que te acompanhasse à porta. Open Subtitles أنت لَمْ تُردْني أَنْ أَمْشي أنت إلى البابِ، أليس كذلك؟
    Tu não estás habilitado a comentar sobre a maneira das pessoas lidarem com as suas emoções. Open Subtitles هذا فقط مِنْ سلكِ الأخبارَ: أنت لَمْ تُجزْ للتَعليق على هكذا ناسِ يَتعاملونَ مع عواطفِهم.
    Eu lembro-me é da história de Tu não lhe teres telefonado durante uma semana. Open Subtitles والقصّة أَتذكّرُ بعد مرّتكَ الأولى كُنْتَ أنت لَمْ تَدْعُها لمدّة إسبوع.
    Tu não lhe contas-te, pois não? Open Subtitles أنت لَمْ تُخبرْه ، أليس كذلك ؟
    Eu acenei, mas Tu não olhaste. Open Subtitles نعم. لوّحتُ. أنت لَمْ تَنْظرْ للأعلى.
    - Sim, Tu não me disseste que era a gás. Open Subtitles - نعم، أنت لَمْ تُخبرْيني أنه كَانَ غازاً.
    Não me venha dizer que não ouviu nada, porque ele ouviu! Open Subtitles لا تُخبرْني أنت لَمْ تَسْمعْ أيّ شئَ، ' هو سمعَه!
    Banks, admiro-me que Não me tenha dito nada mais cedo. Open Subtitles بانكس، أَنا مُتفاجئُ أنت لَمْ تخبرنى بهذا قريباً.
    Como Não me acompanhares ao carro, quando estava em trabalho de parto. Open Subtitles شيء مثل متى أنت لَمْ تُمشّيني إلى السيارةِ متى أنا كُنْتُ في العملِ.
    Fiquei com tantos remorsos por achar que Não me tinhas devolvido isto. Open Subtitles بَدوتُ سيئَ جداً للتَفْكير أنت لَمْ تُرجعْ هذا لي.
    E então eu fui mesmo a tua casa, mas acho que Não me viste... Open Subtitles ثمّ تَوقّفتُ، وأنا أَحْزرُ أنت لَمْ تَراني الذي كُنْتُ شاذَّ،
    Você não está despedido, Não completamente. Open Subtitles أنت لَمْ تُطْرَدْ، لَيسَ مِن قِبل لمدة طويلة طلقة.
    Não. Você não faz ideia. Não viu o que ele fez ao Guy. Open Subtitles لا، لا، لا، لا، لا.لَيْسَ لديك فكرةُ أنت لَمْ تَرى هذا الرجل
    Mesmo que paremos o efeito de crescimento rápido dos nanites, Você não isolou o gene que confere ao Goa'uid o conhecimento genético. Open Subtitles حتى إذا نُوقفُ تأثير نمو نانيت السريع، أنت لَمْ تَعْزلْ جينَ الجؤولد عن جين المعرفة الوراثية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more