"أنحاء أوروبا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a Europa
        
    • da Europa
        
    • pela Europa
        
    • na Europa
        
    Era uma fronteira tão sedutora, que físicos rivais de toda a Europa iniciaram uma corrida a este limite absoluto do frio. Open Subtitles كان علماً متقدماً مُغوياً حيث بدأ الفيزيائيون المتنافسون من جميع أنحاء أوروبا سباقاً صوب هذا الحد المطلق من البرد.
    Tem que passar pelas cidades mais tóxicas em toda a Europa. Open Subtitles أقدمت على المرور عبر أكثر المدن سمّية في أنحاء أوروبا
    Exilados, de todas as convicções religiosas, reuniram-se em toda a Europa. Open Subtitles توافد المبعدون دينيًا من مختلف المذاهب من جميع أنحاء أوروبا
    Quando viajo com o meu trabalho através da Europa e dos EUA,, surge sempre uma pergunta: Onde está o Gandhi palestiniano? TED عندما أسافر لعملي في جميع أنحاء أوروبا والولايات المتحدة ، سؤال واحد يأتي دائما : أين هو غاندي الفلسطيني؟
    Tudo para ser enviado através da Europa dentro de uma semana. Open Subtitles ليتم شحنها في جميع أنحاء أوروبا في أقل من أسبوع.
    pela Europa e Ásia Central, aproximadamente 1 milhão de crianças vivem em grandes instituições residenciais, comummente conhecidas como orfanatos. TED في أنحاء أوروبا و آسيا الوسطى هنالك ما يقارب المليون طفلًا يعيشون في و التي تعرف غالبًا بـدور الأيتام
    Estes artistas mecânicos eram populares pela Europa fora. TED هؤلاء المستعرضون الميكانيكيون كانوا يحظون بشعبية في مختلف أنحاء أوروبا.
    Que construía fertilizantes na Europa. Open Subtitles تبنى مخصبات للنباتات فى كافى أنحاء أوروبا
    Se disser alguma coisa ao Rei, irei espalhar o seu segredo por toda a Europa, antes do anoitecer. Open Subtitles قل شيئا للملك وسآخذ سره وأنشره في منتصف الطريق في جميع أنحاء أوروبا قبل حلول الليل
    Durante os séculos seguintes, esse passou a ser o modelo para as catedrais, em toda a Europa. TED على مدى القرون القادمة، أصبح هذا نموذجًا للكاثدرائيات في جميع أنحاء أوروبا.
    Vimos isso na Grã-Bretanha, vimos isso por toda a Europa. TED ورأيناه في بريطانيا، ورأيناه في كل أنحاء أوروبا.
    Eles viajavam por toda a Europa e vendiam-nas às centenas ou aos milhares. TED التي أنتقلت كل أنحاء أوروبا وباعوا منها بالمئات أو بالآلاف.
    Usavam essas marcas totalmente desconhecidas e insuspeitas como forma de embarcar contentores cheios de falsificações para empresas fantasmas que tinham por toda a Europa. TED واستخدموا أسماء علامات تجارية غير معروفة لا تدعوا للشك كوسيلة لشحن حاويات مليئة بالمزورات لتزويد الشركات التي اتفقوا معها في أنحاء أوروبا.
    É o saque nazi... de todos os cantos da Europa. Open Subtitles . "إنها غنائم "النازيين . "من جميع أنحاء "أوروبا
    Atualmente, desde os castelos e catedrais que salpicam a paisagem da Europa a onde quer que se fale a língua inglesa, o legado normando permanece. TED واليوم، من القلاع والكاتدرائيات المنتشرة في جميع أنحاء أوروبا إلى أي مكان يتم التحدث به باللغة الإنجليزية، فإن إرث النورمان ما زال حي بيننا.
    A nata da alta sociedade da Europa. Open Subtitles من أغنياء المجتمع من جميع أنحاء أوروبا
    Sugeriríamos que Vossa Majestade pesquisasse, a opinião de teólogos por todas as faculdades da Europa. Open Subtitles نقترح أن تقوم جلالتك بطلب رأي علماء الدين في الكليات في جميع أنحاء "أوروبا"
    Isto reproduz-se pela Europa e em muito do mundo democrático liberal. TED هذا الأمر يتكرر في أنحاء أوروبا وجزء كبير من العالم الديمقراطي الليبرالي.
    Em 1165, cópias de uma estranha carta circulavam pela Europa Ocidental. TED في عام 1165، بدأت رسالة غريبة بالانتشار في أنحاء أوروبا الغربيّة.
    Está a estourar na Europa e acredito que vai fazer grande sucesso aqui. Open Subtitles إنها ناجحة للغاية في سائر أنحاء أوروبا وأنا واثق من نجاحها هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more