"أنظرُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • olho para
        
    • que vejo
        
    • olhava
        
    Quando olho para trás, creio que foi aí que percebi o disparate que era a condição humana e tenho-me socorrido desse dom até hoje. TED أنظرُ إلى الوراء، وأعتقدُ أنها اللحظة عندما أدركتُ حماقة الوضع الإنساني، وكانت بمثابة نعمة إستخدمتها.
    Sempre que olho para qualquer puzzle social, aplico sempre os três princípios básicos da psicologia moral, e penso que nos vão ajudar aqui. TED كلما أنظرُ إلى أي نوع من أنواع الأحاجي الإجتماعية، أطبقُ دومًا المبادى الأساسية الثلاثة لعلم النفس الأخلاقي، وأعتقدُ أنها ستساعدنا هنا.
    olho para os olhos dele, ele olha para os meus. olho para os olhos dele à procura de um assassino, mas não encontro. TED أنظرُ إلى عينيه، وينظرُ إلى عيني، وأنظرُ إلى عينيه محاولًا العثور على قاتل، ولكنني لم أجد.
    olho para o espelho e gosto do que vejo, e tenho tentado responder à pergunta: Open Subtitles وأنا أحبّ نفسي فعلاً، أنظرُ إلى نفسي في المرآة ويعجبني ما أرى ولقدُ كنت في رحلة اكتشاف النفس لأجيب عن السؤال القائل:
    O meu avô costumava levar-me. Ficávamos na esquina, ele dava-me a mão e, quando eu olhava para cima, via uma lágrima a correr-lhe pelo rosto. TED إعتاد جدي أن يأخذني وكنا نقفُ في زاوية الشارع، ويمسكُ يدي، وكنتُ أنظرُ عاليًا وأرى دمعة تسيل من عينه على خده.
    Quando olho para esta sala, penso na importância que esta instituição teve para cada bombeiro aqui presente. Open Subtitles عنما أنظرُ حول هذه الغرفة. أفكر في أهمية هذه المؤسسة على جميع الأطفائيين هنا
    quando olho para ti... vejo aquele rapaz, que me excluiu. Open Subtitles إنَّ الأمرَ هو, أنَّهُ كلما أنظرُ إليكَـَ فلا أرى سوى ذلكَـ الشخص الذي هجرني كصديقةٍ له
    O problema é que quando olho para ti, vejo aquele rapaz, que me excluiu. Open Subtitles إنَّ الموضوعَ هو, أنَّني عندما أنظرُ إليكْـ فلا أرى سوى ذلكَـ الشخصُ الذي هجرني كَنَكِرةً
    Não olho para ela dessa maneira. Só olho para ela. Open Subtitles لكنني لا أنظرُ إليها بتلكَ الطريقة
    Em vez de te preocupares se olho para ti ou não, talvez devesses concentrar-te em salvar a miúda de 10 anos que estamos prestes a eviscerar. Open Subtitles لذا بدلاً من الانشغال بما إذا كنتُ أنظرُ أو لا أنظرُ إليك ينبغي عليكِ التركيز على الفتاة ذي العشرة أعوام التي نحن على وشك استئصال أحشائها
    Quando olho para ti, penso... Open Subtitles ...حسناً ..في كلّ مرة أنظرُ إليكِ ، أعتقدُ
    Não olho para ti. Open Subtitles أنا لا أنظرُ إليك
    Nikita, eu olho para ti, e tu decides a tua própria movimentação. Não foges de nada. Open Subtitles (نيكيتا)، أنظرُ إليكِ، وأنتِ تأخذين قراركِ بنفسكِ، أنتِ لا تهربين من أي شيء
    Por muito difíceis que sejam os tempos, quando olho para ti, continuas a sê-lo. Open Subtitles بغضّ النظر عن الأوقات العصيبة كلّما أنظرُ لكَ (إلياس)، أرى ذاك الرجل
    Como é que posso ficar séria, quando olho para ti, Aadoo? Open Subtitles كيف أكون جادّة وأنا أنظرُ لك؟
    - Não. - olho para ti e vejo a cara dele. Open Subtitles .لا - .أنظرُ إليك, وأرى وجهه -
    Sempre que vejo esta foto esperava que pudessemos reconstruir Hades juntos. Open Subtitles دائِماً أنظرُ إِلى هذهِ ألصوره، وكنا نأمل أن نعيد بِناء معبد...
    Mas da forma que vejo isso, tu não precisas de um biscate, a viver com esmolas, a tremer no meio da noite para o capricho de outro homem. Open Subtitles لكن بالطريقة التي أنظرُ بها للأمر أنك لـمرة واحدة لاتحتاج , أن تعيش مرتعشا من الـيد للفم في الليل للقيام بمهام رجلٍ آخر.
    Por isso, vinha até aqui e olhava para esta imensidão vasta e ilimitada. Open Subtitles لذلك كنت آتي إلى هنا و أنظرُ إلى كلِّ هذا الإتساع، الفسحة التي لاحدود لها
    Quando olhava para o rosto de um recém-nascido, captava um vislumbre desse valor, uma sensação de individualidade impenitente uma centelha especial. TED عندما كنتُ أنظرُ إلى وجه المولود الجديد، ألتقطُ لمحة من هذه القيمة والأهلية، هذا الإحساس من حب الذات وعدم الندم، هذا البريق الفريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more