Devemos recolher todos os dados daquele indivíduo para melhorar as suas experiências e para nos protegermos no caso de ele não se portar bem? | TED | هل ينبغي علينا أن نجمع كل بيانات ذلك الشخص لجعل من تجربته أفضل ونحمي أنفسنا في حال كان غير مفيدٍ لنا ؟ |
Ou nos encontramos diante de um novo sonho que nunca consideramos. | Open Subtitles | أو نجد أنفسنا في مواجهة حلم آخر لم نفكر به |
Quando começámos a construir este tipo de sistemas, testámo-los em nós mesmos, no nosso grupo de investigação. | TED | إذاً عندما بدأنا بصنع هذا النوع من الأنظمة، بدأنا باختبارها على أنفسنا في فريق بحثنا. |
Antes de termos conseguido atacar, fomos forçados a prender-nos em âmbar. | Open Subtitles | قبل أن نتمكّن مِن الهجوم، اضطررنا لحفظ أنفسنا في الكهرمان. |
Quando nos vemos a nós mesmos na Natureza, isso liga-nos a cada um de nós, porque está claro que tudo está interligado num só. | TED | عندما نرى أنفسنا في الطبيعة , هي أيضا تربطنا ببعضنا جميعا , لأنه من الواضح أننا جميعا واحد |
A situação em que nos encontramos é bastante séria. | Open Subtitles | الوضع الذي وجدنا فيه أنفسنا في غاية الخطورة. |
nos próximos 10 minutos vamos mergulhar num mundo marinho de beleza espantosa que, muitas vezes, é subavaliado. | TED | في الدقائق العشر المقبلة، سوف نزج أنفسنا في العالم المذهل والجميل لعالم البحر الذي غالباً ما يتم تجاهله. |
Espera-se que nos definamos a nós próprios numa idade tão precoce, e se não o fizéssemos, outros o faziam por nós. | TED | يتوقع لنا أن نعرف أنفسنا في هذا العمر المبكر وإذا لم نفعل ذلك بأنفسنا، فإن الأخرين سيقومون بذلك. |
Infelizmente, o problema é que, se eu perguntar: "Porque é que nos encontramos nesta situação com as algas azuis? | TED | الان ، إن طرحت عليكم سؤالا: لماذا وجدنا أنفسنا في هذا الموقف مع الطحالب الزرقاء؟ |
Quando nos concentramos em nós mesmos, em qualquer atividade, desligamo-nos do facto de poder existir outra pessoa. | TED | عندما نركز على أنفسنا في أي نشاط، نلغي هذا الجانب من أنفسنا عندما يكون هناك شخص آخر. |
Olha, podemos andar em círculos por causa das escolas Charter, mas isto é o que eu proponho. | Open Subtitles | انظر، يمكن أن نحدث أنفسنا في دائرة مغلقة عن المدارس الخاصة لكن إليك ما أقترحه. |
Se nos encontramos em ambientes que não conseguimos gerir, faz sentido que acabemos por fazer asneira. | TED | وبالطبع، حينما نجد أنفسنا في بيئات لا يمكننا التعامل معها، سيكون من المنطقي بشكل ما أننا قد نفسد بعض الأوضاع فيها. |
Isto não é como nos trancarmos na despensa, ou de nos perdermos de bicicleta em Bangok. | Open Subtitles | هذا ليس أشبه بالتسبب بإحتجاز أنفسنا في حجرة المؤن |
Não gostamos de nos envolver em problemas matrimoniais. | Open Subtitles | لا نحب توريط أنفسنا في المشاكل الزوجية للآخرين |
Suamos para apanhar o tipo e no último minuto dás o nosso bônus e o dinheiro da recompensa a ele? | Open Subtitles | نحن نُتعب أنفسنا في القبض على هذا الرجل، وفي اللحظة الأخيرة أنت تزلّ له المكان وتتقاسما مال المُكافأة؟ |
Encontramo-nos num mundo que é de uma complexidade monumental e temos estado a usar algoritmos para o filtrar e assim podermos navegar através dele. | TED | هنا نجد أنفسنا في عالم له نطاق واسع ومعقد، ولقد تم استخدام طرق لتصفيتها حتى يمكننا التنقل خلالها |