| Estou a salvar-te de ti próprio. Estiveste prestes a tentar | Open Subtitles | أنا أنقذك من نفسك لقد كنت ستدخل قريباً هناك |
| Não, não sabes! Estou a tentar salvar-te de ti. | Open Subtitles | لا تعرفين , أنا أحاول أن أنقذك من نفسك |
| Aquele clarão de luz que te salvou dos ladrões? | Open Subtitles | ذلك الوميض الساطع من الضياء الذي أنقذك من اللصوص؟ |
| Perguntaste-me uma vez como poderia salvar-te da tua vida. | Open Subtitles | سألتني ذات مرة كيف لي أن أنقذك من حياتك؟ |
| Ele salvou-te de uma avalanche? | Open Subtitles | إذن، هو أنقذك من الإنهيار الجليدي؟ |
| Não vos salvei do imposto agrícola, mas, esta noite, ninguém passa fome. | Open Subtitles | , لا أستطيع أنقذك من ضريبة العمل . لكن الليلة لن يغادر أحد جائعاً |
| Não me agradeças a mim agradece a Quasimodo que te salvou da forca. | Open Subtitles | لا تشكريني. إشكرى كوازيمودو، الذي أنقذك من الشنق |
| Graças a Deus que a Providência te salvou de tal destino. | Open Subtitles | راهبات إشكري الرّب بأن الحظ أنقذك من مثل هذا المصير |
| Mesmo que tenha de passar a eternidade a salvar-te do teu carácter teimoso, petulante e perverso. | Open Subtitles | حتّى إن اضطررت لقضاء أبد الدّهر أنقذك من عنادك ونكدك ودنوّ ذاتك. |
| - Estou a salvar-te de ti mesmo. | Open Subtitles | أنا أنقذك من نفسك |
| - Estou a salvar-te de ti mesma. - A sério? | Open Subtitles | أنا أنقذك من نفسك |
| A salvar-te de cometeres um grande erro. | Open Subtitles | أنقذك من إقتراف خطأ فادح |
| Por isso é que o Capitão Chandler o salvou dos Ramseys. | Open Subtitles | لهذا السبب القائد (تشاندلر) أنقذك من (رمزي) |
| Esta cabeleira loira pode ter acabado de salvar-te da acusação de homicídio com veículo. | Open Subtitles | ربما ذلك الشعر الأشقر أنقذك من اتهامك بالقتل بالمركبة |
| Marge, queria salvar-te da polícia, mas a polícia seguiu-me! O jogo acabou, meu. Acabou! | Open Subtitles | أردت أن أنقذك من الشرطة يا (مارج) لكنهم تبعوني إلى هنا ، انتهت اللعبة |
| Ele salvou-te de seres violado. | Open Subtitles | لقد أنقذك من التعرّض للإغتصاب. |
| Marshall, o Blauman salvou-te de olhares para os Sugar Ray sempre que o fazemos no teu aniversário. | Open Subtitles | مــارشل) (بلاومــن) أنقذك من النظــر إلى) شــوغر راي) طوال حياتك) في كل مــرة نفعلهــا في عيــد ميلادك |
| Fui eu que te salvei do Ceifador. | Open Subtitles | أنا من أنقذك من القتل. |
| O miúdo que te salvou da cadeia. | Open Subtitles | (كراستي)، إنه الغلام الذي أنقذك من السجن. |
| A traição contra a Casa que o salvou de tais tormentos lá? | Open Subtitles | أتدور حول خيانتك للمنزل الذي أنقذك من عذاب في ذاك العالم السفليّ؟ |
| Pensei apenas em salvar-te do mesmo destino. | Open Subtitles | -فكرت فقط في أن أنقذك من ذات المصير |