"أنك إذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que se tu
        
    • se me
        
    • se você
        
    • Só acho que se
        
    Sabes que se tu tivesses possuido a Espada Flamejante, a arma que guardava o Éden, a arma que consegue cortar através de qualquer coisa, até mesmo dos próprios Portões do Céu... Open Subtitles أنت تعلم أنك إذا استحوذت على السيف المُشتعل السلاح الذي يحمي جنة عدن السلاح الذي يُمكنه المرور خلال أى شيء
    E eu gostaria de acreditar eu tenho que acreditar que se tu soubesses disso se no teu coração tu realmente soubesses disso não te estarias agora a casar com alguém. Open Subtitles و أنا أريد أن أؤمن... يجب أن أؤمن أنك إذا عرفت... ..عرفت جيداً أنه لا يوجد فى قلبك...
    E eu sei que se tu queres derrotar a Escuridão, terás que estar preparado para ver as pessoas que amas morrerem. Open Subtitles و أنا أعلم أنك إذا أردت هزيمة "الظلام" يجب أن تكون مستعدًا لمشاهدة الأشخاص الذين تحبهم يموتون
    Achas que se me tivesses dito que estavas em apuros e o teu trabalho estava em risco, que te complicava a vida? Open Subtitles هل تعتقد أنك إذا أخبرتنى أن عندك مشاكل ووظيفتك على المحك أنا لن أقدر هذا؟
    O que eu gosto nas motos, é que se você der mole, você morre. Open Subtitles ما يعجبني بالدراجات هو أنك إذا أخطأت قليلاً فإنك تموت
    Só acho que se abrandasses uns 10% ou 20%, emocionalmente falando, te sairias muito melhor. Open Subtitles أنا أعتقد أنك إذا أبعدت نفسك قليلاً من ناحية المشاعر ستصنع لنفسك معروفاً كبيراً
    O meu professor de Inglês falou sobre um fulano Russo, que disse que se tu vires uma arma na primeira página de um livro, podes ter a certeza que ela irá na segunda página. Open Subtitles لست متأكداً لماذا أتذكر هذا ولكن مدرسي للغة الإنجليزية في الثانوية تحدث عن هذا الرجل الروسي الذي قال أنك إذا رأيت مسدساً في بداية قراءتك لكتاب...
    Falei com o Gerst e ele acha que... ele pensa que se tu te oferecesses durante 28 dias de observação, talvez consigas evitar as acusações criminais. Open Subtitles لقد تحدثت مع (غاست) و هو يعتقد أنك إذا تطوعت للمراقبة لمدة 28 يوما ربما يكون قادراً على أن يجنبك التهم الجنائية
    Então pensaste que se me fizesses parecer uma idiota, eu ia despedir-me. É isso? Open Subtitles لذا تعتقد أنك إذا كنت غاضباً مني فأردت أن تجعلني أبدو غالغبية، لكي أترك العمل، اليس كذلك؟
    mas jurei a Deus pelos olhos da minha mãe se me estás a mentir, deixo-te lá ficar. Open Subtitles لكني أقسم بالله، أنك إذا كنت تكذب سوف أتركك هُناك
    Significa, se me recordo, qualquer movimento é um risco então é melhor ficar parado. Open Subtitles و التي تعني على ما أذكُر, أنك إذا قمت بأي خطوة, فستعرض نفسك للخطر لذا فمن الآمن ألا تتحرك
    Estava pensando, somos veteranos agora e talvez um dia, se você quisesse tomar um café perto de mim eu pagaria. Open Subtitles لقد كنت أفكر, أننا الآن بالعام النهائي... ...وربما في وقت ما, أنك إذا رغبت في تناول بعض القهوة... ...بالقرب مني...
    Eu sabia que se você tivesse um cão, eu é que teria de cuidar dele. Open Subtitles كنت أعرف، كنت أعرف كنت أعرف أنك إذا حصلت على كلب -سينتهي بي الأمر أعتني به
    Acho que se você relaxar, respirar e relaxar, e me deixar ajudá-la, o que viu naquela noite, acho que as memórias ainda estão aí. Open Subtitles وأظن أنك إذا... استرخيتِ, تنفسي واسترخي ودعيني أساعدكِ... وأظن أن ما رأيتيه هناك ستتمكنين من تذكره
    Só acho que se pensas que isto tem futuro, devias ser sincera com ele antes que seja tarde de mais. Open Subtitles أنك إذا رأيتي أن هذه العلاقة قد تنجح، عليك أن تكوني صريحة معه قبل أن يفوت الآون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more