"أنك تعتقدين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que achas
        
    • que pensas que
        
    • que pensa
        
    Sabes, sinto que achas que podemos tentar de novo se as coisas dão errado. Open Subtitles أشعر أنك تعتقدين أن بوسعنا أن نعود بالزمن بالمعارك لو سارت بشكل خاطئ
    E eu sei que achas que vou lá e dou, e dou, e ele só recebe, mas, sabes, ele é meu amigo. Open Subtitles و أنا أعرف أنك تعتقدين و حسب أني أذهب إليه لأعطيه المال و أزيد له و هو يأخذ مني و حسب و لكنه صديقي
    Sei que achas que não consigo fazer nada sem a tua ajuda, mas consigo. Open Subtitles أعلم أنك تعتقدين ، أنه ليس بمقدري أن أقوم بأي شيء إلا بمساعدتك لكني أستطيع أعلم
    - Ok. Sei que pensas que é tão boa, mas não sou o teu fã. Open Subtitles أعلم أنك تعتقدين أنكِ مثيرة جداً، لكني لست معجب
    Eu sei que pensas que te abandonei mas quando eu e a tua mãe nos separámos eu já estava cheio de dores. Open Subtitles أعلم، أنك تعتقدين أنّني تركتكِ. ولكنعندماأنفصناأنا وأمكِ، كنتُ في ألم كبير.
    Sei que pensa que o teu irmão é um idiota, ...e provavelmente tenhas razão, mas se deixás-lo falar por um minuto, ...estarias a fazer-me um favor, ok? Open Subtitles أنظرى , أنا اعلم أنك تعتقدين ان اخوكى احمق وربما انتى على حق ولكن لذا , لو استطعت ان تمهليه دقيقه ليحادثك فيها
    Sabes, o Alcide disse-me que... achas que é uma maldição... ser como és. Open Subtitles أتعلمين، أخبرني آلسيد أنك تعتقدين أنها لعنة، كونك ما أنت عليه.
    Sei que achas que sou a mãe má que não te deixa casares com o teu namorado, mas, um dia, vais perceber que fiz o que tinha de ser feito. Open Subtitles أعرف أنك تعتقدين أنني أم لئيمة لم تسمح لك بالزواج من صديقك لكن يوما ما ستدركين
    Sabes, sinto que achas que podemos tentar de novo se as coisas dão errado. Open Subtitles أشعر أنك تعتقدين أن بوسعنا أن نعود بالزمن بالمعارك لو سارت بشكل خاطئ
    Até que é sexy saber que achas que sou capaz de matar alguém. Open Subtitles إنه نوعاً ما مثير معرفة أنك تعتقدين أنني قادر على القتل.
    Sei que achas que sou um tipo duro que construiu uma bomba-relógio e a passou ao Gavin Belson para se vingar dele pelos seus atos mas a verdade é que por ser um incompetente, no meu breve mandato como Diretor Executivo da Pied Piper, Open Subtitles أعلم أنك تعتقدين أننا نوعاً ما فارس صليبي الذي بنى قنبلة موقوتة
    Sei que achas que és bonita, mas estás ao nível do Sean Astin, não ao nível Van Der Beek. Open Subtitles أعلم أنك تعتقدين بأنك جميلة لكنك "شون آستن" جميلة "وليس "فان دير بيك
    Eu sei que achas que ele é o Diabo e isso tudo, mas... Open Subtitles أنا أعلم أنك تعتقدين أنه الشيطان وكل ذلك ولكن ...
    Uma vez que pensas, que sabes tudo sobre música Open Subtitles بما أنك تعتقدين أنك تعلمين كل شيء عن الموسيقى
    Sei que pensas que às vezes sou impulsiva. Open Subtitles لأنه صحيح أعلم أنك تعتقدين أني متهورة بعض الأحيان
    Sei que pensas que Mellie foi pouco simpática contigo e ela foi. Open Subtitles أعلم أنك تعتقدين أن ميلي كانت غير لطيفة معك وقد كانت كذلك
    Sei que pensas que conheces as minhas limitações, o que sou capaz de fazer, ou mais precisamente, incapaz. Open Subtitles ...الآن،أعلم أنك تعتقدين بعلمك لحدودي وما أنا قادر عليه أو بدقة أكثر،غير قادر عليه
    E que pensas que sabes aquilo que é melhor para mim, mas, não vês... que estar aqui com Kara, na Terra, me faz feliz? Open Subtitles وأعلم أنك تعتقدين أنك تريدين الأفضل لي ولكن الا يمكنك أن ترين ما يحدث هنا على الأرض مع (كارا) هذا ما يجعلني سعيداً؟
    Sei que pensas que estou a ser doida, mas Elliot, não devias desistir do Keith. Open Subtitles أعرف أنك تعتقدين أنني مجنونة، لكن... يجب ألا تتخلي عن (كيث)
    Pode saber, mas às vezes suspeito que pensa que sou velha cabra que não coopera que está só a inventar isto. Open Subtitles أحياناً أظن أنك تعتقدين بأنني لست متعاونه المسنة العاهرة التي تدعي ذلك
    A única diferença é que pensa ter responsabilidades neste caso. Open Subtitles الفرق الوحيد هنا هو أنك تعتقدين أن لك صلة مباشرة في هذا
    E sei que pensa que sou um pouco palhaço. Open Subtitles واعلم أنك تعتقدين بأني نوعاً ما مهرج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more