"أنك جئت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que vieste
        
    • que veio
        
    • que tivesses vindo
        
    Para o forte. O teu povo vai saber que vieste aqui. Open Subtitles في الحصن ، لن يعلم شعبك أنك جئت إلى هنا
    Suponho que vais dizer-me que vieste cá para ajudar. Open Subtitles أفترض بأنك ستخبرني أنك جئت إلى هنا للمساعدة ؟
    E é muito porreiro, por isso não te deixes encantar por ele e esqueceres-te que vieste aqui para estar comigo. Open Subtitles ورائع بشكل مدهش لذا، لا تنجر بسحره وتنسى أنك جئت للتسلية معي
    Não me diga que veio aqui a esta hora ridícula para termos uma conversa? Open Subtitles لا تقل لى أنك جئت فى هذا الوقت الغريب .. لتناقشنى فى أمر ما
    Será que veio só para alimentar sua curiosidade? Open Subtitles هل تعنى أنك جئت كل هذه المسافة لكى تشحذى ذكائك
    Parece-me que veio uma noite, pedir um cobertor extra... e ficou um ano. Open Subtitles يبدو أنك جئت للحصول على بطانية إضافية، و بقيت لعام كامل
    Aposto que vieste ver o quarto para alugar. Open Subtitles أراهن أنك جئت لمعاينة الشقة التي للإيجار
    Sei que vieste da reunião dos narcóticos anónimos. Open Subtitles أعني، وأنا أعلم أنك جئت للتو من اجتماع زمالة المدمنين المجهولين، والحق، مع ماما؟
    Não me digas que vieste até aqui para perguntar sobre o Flash outra vez. Open Subtitles لا تخبرني أنك جئت لهنا لتسألني مجددًا عن البرق
    Não podes querer que acredite que vieste aqui a estas horas, depois destes anos para saber se ainda estou no mundo do espectáculo. Open Subtitles لا تتوقع مني ان أصدق أنك جئت إلى هنا في هذا الوقت المتاخر من الليل بعد كل هذه السنوات من اجل أن ترى لو أني مازلت أعمل في مجال الفن
    Eu acredito que vieste aqui para exercer tua dominância... sobre as fêmeas que fugiram do teu controle! Open Subtitles ما أؤمن به هو أنك جئت هنا كي تفرض هيمنتك... على الإناث الذين... فروا من سيطرتك.
    E já que vieste apanhar um Transformer, não é? Open Subtitles وبما أنك جئت كي تجمع ترانسفورمرز، صحيح؟
    Vejo que vieste equipado com óculos protectores. Open Subtitles أرى أنك جئت ومعك نظارة الوقاية
    Que bom que vieste até mim e não para o Karolius. Ele não tem talento, querido, ele não tem talento. Open Subtitles جيدٌ أنك جئت إلي وليس "كاروليوس" إنه بلا موهبة
    Sei que veio de longe para falar comigo, e lamento ter demorado tanto. Open Subtitles أعلم أنك جئت من مكان بعيد لرؤيتي, وأعتذر أن هذا أخذ وقتاً طويلاً.
    Ainda bem que veio, Boris. É muita bondade sua. Open Subtitles الحمد لله أنك جئت إن هذا فضل منك عظيم
    O Frank disse-me que veio para a América cultivar vinha. Open Subtitles فرانك"أخبرنى أنك جئت لأمريكا" لزراعة العنب
    Vejo que veio bem preparado. Open Subtitles حسناً، أرى أنك جئت مستعدا تماماً
    Talvez pensem que veio a Dallas, em desespero, para se suicidar... porque estava com graves problemas financeiros pela sua pequena aventura. Open Subtitles ‫قد يظن الناس أنك جئت إلى "دالاس" للانتحار ‫بسبب وقوعك في متاعب مالية من مشروعك الصغير
    Penso que veio ao lugar certo. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنك جئت إلى المكان الصحيح.
    Pensei que tivesses vindo depois de descobrir que fodi a tua mulher em quase todas as divisões da tua casa. Open Subtitles ظننت أنك جئت بعدما عرفت بأنني مارست الجنس مع زوجتك في جميع غرف منزلك تقريباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more