"أنك رأيت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que viste
        
    • que viu
        
    • ter visto
        
    • que você viu
        
    • que já viu
        
    • que já viste
        
    • tu viste
        
    Acreditas que iam armas? Deixa-me dizer-te o que viste. Open Subtitles أتعتقد أنك رأيت اسلحة دعني أخبرك بما رأيت
    "O que aconteceu é que viste tanta morte que estás a morrer. TED ما حدث ، أنك رأيت العديد من الوفيّات التي كان من الممكن أن تكون أنت.
    Diz-lhe que viste os meus olhos cheios de lágrimas de alegria. Open Subtitles أخبرهم أنك رأيت عيناى مليئتان بدموع الفرح
    Ouça, Irmã, estou certo que viu um lado de Matt Poncelet que nenhum de nós viu. Open Subtitles اسمعى أيتها الأخت أنا أثق أنك رأيت جانبا من بونسليت لم يره أحد منا
    Não sei o que pensas ter visto, mas não foi nada disso. Open Subtitles لا أعرف ماذا تظن أنك رأيت, ولكن لم يكن الأمر كذلك.
    Então avise o escritório russo que você viu estrelas sobre meu coração. Open Subtitles لذا أخبر المكتب الروسي أنك رأيت النجوم فوق قلبي
    Presumo que viste a minha "escalada da vergonha" nas noticias? Open Subtitles كلارك يبدو أنك رأيت سيري خجلاً في الأخبار
    Por isso... se pensaste que viste alguém... é possível que fosse o teu subconsciente a dar-te o que querias. Open Subtitles لذا فإن ظننت أنك رأيت شخصاً من الممكن أن يكون عقلك الباطن أعطاك ما أردت
    - esquece que viste esse livro. - Não é assim tão simples. Open Subtitles ـ إنسى أنك رأيت أي حسابات ـ ليس بهذه البساطة
    Acho que viste grandes quantias de dinheiro a trocarem de mãos e pensaste que era altura de ficar com um pouco. Open Subtitles أعتقد أنك رأيت بعض الأموال الطائلة تنتقل، وإعتقدت بأنه قد حان الوقت لتأخذ قطعة.
    Estás a dizer-me que viste um deles? Open Subtitles أتخبرني أنك رأيت واحدًا منهم ؟ يقصد الموتى الأحياء
    Tu honestamente acreditas que viste o Céu? Open Subtitles كنت أعتقد بصدق أن تقول أنك رأيت السماء ؟
    Claro que acreditamos em ti. Bem, acreditamos que tu achas que viste algo. Open Subtitles بالطبع نحن نصدقك ,أنت تعتقد أنك رأيت شئ ما
    Achas que viste todos os danos que podemos causar ! O homem que nos contratou vai desfazer o seu satélite em pedaços antes de teres uma hipótese de brincar com ele ! Open Subtitles أتظن أنك رأيت كل الضرر، إنه الشخص الذي سيحطم قمرك الصناعي إلى أجزاء
    Sabemos que viste mais do que aquilo que admites. Open Subtitles إننا نعلم أنك رأيت أكثر مما صرّحت به
    Dizem que podes fazer milagres que viste o reino de Deus. Open Subtitles يقولون يمكنك تفعل المعجزات أنك رأيت ملكوت الله
    De certeza que é mulher que viu? Open Subtitles أمتأكد أنك رأيت هذه المرأة في مكتب البريد؟
    Sra Nelson, tem a certeza que viu alguém lá em cima esta manhã? Open Subtitles سيدة نيلسون هل أنت واثقة أنك رأيت أحدهم هنا هذا الصباح؟
    Bom, aposto que viu acção que chegue, no Kuwait? Open Subtitles حسنا، أعتقد أنك رأيت ما يكفي من الأحداث في الكويت؟
    Deves ter visto o anúncio... na contracapa da lista telefónica, com um tipo assim. Open Subtitles لابد من أنك رأيت إعلاناتهم خلف كتاب الهاتف مع شخص يبدو هكذا
    Mas parecia que você viu o atirador, quando lhe caiu a máscara? Open Subtitles لكن يبدوا أنك رأيت الرجل المسلح عندما سقط قناعه؟
    De certeza que já viu centenas. Open Subtitles إنها خريطة طيران. أنا واثق من أنك رأيت مئات منها.
    Tenho a certeza que já viste muitos cérebros. Open Subtitles لا بد من أنك رأيت العديد من الأدمغـة , أنا متأكد من هذا
    Vá lá, tu viste isso em a "Lei Ordem". Open Subtitles هيا، تقول أنك رأيت هذه حول "القانون والنظام".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more