"أنك ستعودين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que voltavas
        
    • que ias voltar
        
    • que vais voltar
        
    Eu sabia que voltavas hoje, por isso vesti-me a rigor. Open Subtitles نعم,حسناً,كنت أعلم أنك ستعودين اليوم لذا قمت بالتأنق
    Disseste que voltavas, lembras-te? Open Subtitles لقد قلتى أنك ستعودين , أليس كذلك؟
    Tu dissestes que voltavas. Open Subtitles لقد قلت أنك ستعودين.
    - Não sabia que ias voltar. Open Subtitles لا أصدق أنني لم أكن أعرف أنك ستعودين أنا هنا لمدة يوم فقط
    ouvi dizer que ias voltar a Berkeley para acabares a escola. Open Subtitles -سمعت أنك ستعودين إلى بروكلي لإستكمال دراستك
    O teu treinador disse que a idade é sempre importante mas que no ténis ainda é mais, mas ele não tem dúvidas de que vais voltar. TED ومدرّبك قال أن العمر مهمٌ دوماً، ولكنّه في التنس شديد الأهمّية، ولكن لم يكن لديه شكّ أنك ستعودين.
    E ingenuamente perguntei à Silo: "Achas que vais voltar para casa, na Somália?" TED وقلت لسيلو بكل سذاجة، "هل تظنين أنك ستعودين إلى الديار، في الصومال يومًا؟"
    Eu pensei... eu pensei que ias voltar para nós. Open Subtitles اعتقدت .. اعقتدت أنك ستعودين إلينا
    Olha sei que não reagi bem quando soube que ias voltar à Axe Capital. Open Subtitles اسمعي، أعرف أنني أسأت التصرف عندما عرفت أنك ستعودين إلى (آكس كابيتال)
    Bem, está bem... mas tens que jurar que vais voltar. Open Subtitles حسناً... ولكن عليك أن تقسمي أنك ستعودين.
    É um bilhete só de ida, mas eu sei que vais voltar. Open Subtitles إنه سفر بلا عوده ولكنى أعرف أنك ستعودين
    - Muito bom, querida. Mas decidi que vais voltar para Mayberry mesmo assim. Open Subtitles لكنني قررتُ أنك ستعودين إلى "مايبيري" على كل حال.
    Sei que vais voltar a procurar-me. Open Subtitles أنا متأكد أنك ستعودين إلي نهاية المطاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more