"أنك مجرد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • és apenas uma
        
    • que és apenas
        
    • eras um
        
    • és só um
        
    • que és só
        
    • Não passas
        
    • que você é
        
    • que é apenas
        
    • és apenas um
        
    Porque eu vim cá para descobrir se és apenas uma fraude ou se és um monstro. Open Subtitles لاني أتيت لهنا لاكتشف لو أنك مجرد نصاب أو أنك وحش
    Tens a certeza que és apenas uma professora de informática? Open Subtitles هل أنت متأكدة أنك مجرد مدرسة كمبيوتر في المدرسة الإبتدائية ؟
    Acho que nos deixámos apanhar pelo teu sucesso, e esquecemo-nos que és apenas um bebé. Open Subtitles أعتقد أننا انجرفنا في نجاحك ونسينا أنك مجرد طفل
    Ele seguiu-te e percebeu que eras um triste, um idiota à espera de ser usado. Open Subtitles لاحقك وأدرك أنك مجرد شخص حزين ينتظر أن يتم إستغلاله
    Porque o meu pai diz que provavelmente és só um vagabundo desempregado a tentar roubar o prémio monetário que eu mereço e que és um batoteiro. Open Subtitles لأن والدي يقول ربما أنك مجرد متسكع عاجز، يحاول سرقة الجائزة المالية التي أنا أستحقها. وأنت شخص مخادع.
    Parece que és só um tipo a falar sobre um monte de palmadas. Open Subtitles ثوري يبدو أنك مجرد رجل يتحدث كثيرا ً..
    Ele não acha que seja melhor que tu só porque é a grande estrela e tu por aqui Não passas duma borbulha no rabo duma pulga. Open Subtitles وهو لا يعتقد أنه أفضل منك لأنه نجم الفيلم ولا يعتقد أنك مجرد شخص ليس له قيمة هنا
    Ele disse que o seu pai era mesmo o melhor, e coisas do gênero, e que você é um impostor. Open Subtitles و يقول بأن والدك كان شخصاً عظيماً و أنك مجرد مخادع
    Bem, fui a uma corrida NASCAR e apercebi-me que é apenas um homem com uma beleza mediana. Open Subtitles ذهبت إلى مناسبة ناسكار واكتشفت أنك مجرد رجل طبيعي الشكل
    Ele disse-te que ele sempre se sentiu dessa maneira, que ele acha que tu és apenas um pequeno rapaz assustado que tem medo de estar sozinho porque o papá nunca o amou o suficiente? Open Subtitles أخبرك أنه دائمًا شعر بهذه الطريقة، أنه يظن أنك مجرد ولد صغير خائف خائف ليكون بمفرده
    Estavas a tentar ser tão má, ou és apenas uma péssima actriz? Open Subtitles هل كنت تحاول أن تكون بهذا السوء، أم أنك مجرد الممثلة الرهيبة؟
    Ou és apenas uma farsa? Open Subtitles أم أنك مجرد دجّال ؟
    Isso significa que és apenas mais um político judeu. Open Subtitles هذا يعنى أنك مجرد سياسى يهودى آخر
    Nunca digas que és apenas tu, porque és melhor que tu e eu não vou deixar-te desistir. Open Subtitles (ليمون)، لا تقولي أنك مجرد نفسك لأنك أفضل من نفسك ولن أسمح لك بأن تيأسي
    O Professor diz que és apenas um sonho. Open Subtitles البروفيسور قال أنك مجرد حلم
    Julgava que eras um mero peão. Open Subtitles ظننتُ أنك مجرد حجر بسيط على لوح الشطرنج.
    Sabemos que és só a mascote. Open Subtitles ونحن نعلم أنك مجرد تعويذة.
    Podes pensar em ti como um lobo para poderes dormir à noite, mas a verdade é que tu Não passas de um ladrão. Open Subtitles أتعني بأنك تخال نفسك ذئباً لكي تنام ليلاً لكن الحقيقة هي أنك مجرد لص حقيقي
    Não foi o que eu soube. Soube que você é uma sombra do que era. Open Subtitles ليس هذا ما سمعته، سمعت أنك مجرد خيال للرجل الذي كنته
    Bem, ele também diz que é apenas uma amiga, portanto... Open Subtitles حسناً، يقول أيضاً أنك مجرد صديقة، لذا...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more