"أننا لا نستطيع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que não conseguimos
        
    • que não podíamos
        
    • que não possamos
        
    • que não podemos
        
    • de não podermos
        
    • que não temos
        
    • nós não podemos
        
    • de não conseguirmos
        
    E ê esperto. Acho que não conseguimos sair daqui sem nos verem. Open Subtitles أظن أننا لا نستطيع الخروج من هنا دون أن يرانا أحد.
    Diz ele, o problema com o equilíbrio térmico é que não conseguimos viver lá. TED يقول ، أن المشكلة مع التوازن الحراري أننا لا نستطيع أن نعيش هنالك.
    Desejávamos poder voltar para trás e sabíamos que não podíamos. Open Subtitles تمنّينا لو إستطعنا العودة لكنّنا عرفنا أننا لا نستطيع
    Como não houve ninguém que nos dissesse que não podíamos fazê-lo, fizemo-lo. TED عبر القيام بشيء، لم يقل لنا أحد أننا لا نستطيع القيام به،
    Só porque já não és um demónio, não quer dizer que não possamos viver em pecado. Open Subtitles حسنا، لمجرد كنت لا شيطان بعد الآن، لا يعني أننا لا نستطيع أن نعيش في الخطيئة.
    A verdade é que não podemos abordar problemas de planeamento familiar, sem as organizações religiosas de África. TED الحقيقة هي أننا لا نستطيع حل القضايا حول تنظيم الأسرة دون المؤسـسات الدينية في أفريقيا.
    Temos de nos resignar com o facto de não podermos regressar. Open Subtitles سيكون علينا تقبل حقيقة أننا لا نستطيع العودة
    Sabes que não conseguimos controlar quanto tempo estaremos fora ou quanto tempo ficaremos cá assim que regressarmos. Open Subtitles أنت تعلم أننا لا نستطيع التحكم في الفترة التي سنرحل فيها أو المدة التي سنظل فيها هنا عندما نعود مرة أخرى
    Já sabemos que não conseguimos chegar aos geradores, então... Open Subtitles ونعرف أننا لا نستطيع الوصول إلى المولدات
    Está a dizer que não conseguimos encontrar um fugitivo em fuga... com uma mulher iraquiana e uma criança? Open Subtitles تقول لي أننا لا نستطيع العثور على هارب يفر مع أمرأة عراقية وطفلة؟
    O que sabemos é que não conseguimos protegê-la. Open Subtitles إذن هذا ما نعلمه جيداً أننا لا نستطيع حمايتها
    A má notícia é que não conseguimos aceder remotamente, por isso temos de usar fontes humanas, à moda antiga. Open Subtitles السيئة أننا لا نستطيع اختراق ذلك عن بعد لذا علينا إستعمال الأسلوب الإستخباراتي القديم
    Disse que não podíamos voltar no tempo, certo? Open Subtitles الآن. أنتم قد قلتم أننا لا نستطيع السفر للخلف في الزمن. صحيح؟
    Mas pensei, que tinhas dito que não podíamos ter um cachorrinho. Open Subtitles لكني أعتقد أنكِ قلت أننا لا نستطيع إمتلاك جرو
    Disse-me que não podíamos ver-nos durante algum tempo, até que as coisas se acalmassem. Open Subtitles قال أننا لا نستطيع أن نرى أنفسنا لفترة من الوقت، حتى تهدئ الأمور
    Disseste que não podíamos ir ao jogo no domingo porque não te sentias bem. Open Subtitles لقد أخبرتني أننا لا نستطيع الذهاب لملعب البيسبول لأنك لا تشعرين بحالة جيدة
    É uma pena que não possamos provar que ele a atirou da varanda. Open Subtitles من المؤسف أننا لا نستطيع . أن نثبت أنه رماها من الشرفة
    Não quer dizer que não possamos ser sensuais. Open Subtitles هذا لا يعني أننا لا نستطيع أن نكون مثيرين
    Mas eu sei que não podemos escolher uma ou outra. TED لكنني أرى أننا لا نستطيع اختيار واحد أو آخر
    Agora, é óbvio que não podemos roubar o que precisarmos. Open Subtitles الآن من الواضح أننا لا نستطيع سرقة ما نحتاجه
    Apesar de não podermos controlar estes assustadores acontecimentos, incubamo-nos das nossas próprias almas Open Subtitles وبالرغم أننا لا نستطيع التحكّم بهذه الأحداث المُخيفة, دعونا نتولّى عجلة القيادة لأرواحنا
    Não posso falar por vocês, mas parece-me ser um facto que não temos uma relação sexual com pessoas com quem não podemos falar. TED أنا لا يمكنني التحدث باسمكم، لكن يبدو أن أننا لا نستطيع ممارسة الجنس مع أناس لانعرف كيف نتكلم معهم.
    E dissemos-lhe nós não podemos encontrar seus pais biológicos, e ele entende isso, então.... Open Subtitles وقد أخبرناه أننا لا نستطيع .. إيجاد والديه البيولوچيّان .. وقد تفهّم هذا، لذا
    Os motivos de não conseguirmos resolver os grandes problemas são mais complicados e mais profundos. TED لا، أسباب أننا لا نستطيع أن نحل المشاكل الكبيرة هو أكثر تعقيدا وأكثر عمقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more