"أننا نحتاج إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que precisamos de
        
    • que precisávamos de
        
    Acredito que precisamos de um direito de liberdade cognitiva, como um direito humano que precisa de ser protegido. TED أعتقد أننا نحتاج إلى الحق في حرية الإدراك، كحق من حقوق الإنسان التي تحتاج إلى الحماية.
    Mas, para além de redefinir o que é um bom alimento, penso que precisamos de redefinir os nossos espaços de vida. TED لكن مع إعادة تحديد الغذاء الجيد، أعتقد أننا نحتاج إلى إعادة تحديد مساحات حياتنا.
    Não acham que precisamos de muitos cuidadores compassivos que deem mais cuidados médicos a mais pessoas? TED ألا تعتقد أننا نحتاج إلى الكثير من مقدمي الرعاية المتعاطفين لتقديم المزيد من الرعاية الطبية لعدد أكبر من الناس؟
    Eu disse à câmara municipal que precisávamos de mais descanso! Open Subtitles لقد أخبرت مجلس المدينة أننا نحتاج إلى مزيد من النوم
    Sempre disse que precisávamos de novas tradições por aqui. Open Subtitles أنا كنت أقول أننا نحتاج إلى تقاليد جديدة هنا
    Devido às nossas perdas com os Borg e os Dominion, o Conselho acha agora que precisamos de todos os aliados que conseguirmos. Open Subtitles نظرًا لخسائرنا بسبب منبر التفاخر والهيمنة، فإنّ المجلس يشعر أننا نحتاج إلى حلفاء يمكننا حشدهم هذه الأيام.
    Diz aqui que precisamos de um coração humano fresco. Open Subtitles تقول هنا أننا نحتاج إلى فلب إنسان طازج
    Diz-lhes para fazerem um comunicado. Diz-lhes que precisamos de um computador técnico no B.O. 3. Open Subtitles و تخبرهم بأن يعلنوا أننا نحتاج إلى تقني حواسيب
    Está bem. Diz ao pessoal da Administração Interna que precisamos de todos os agentes, satélites e todas as redes de comunicações operacionais que eles ainda tenham. Open Subtitles حسناً , أخبر رجال الأمن القومي أننا نحتاج إلى أقمارهم الصناعيه وكل عملائهم
    O que eles não conseguem perceber é, que precisamos de enfrentar os nossos medos. Conquistá-los, e não que os acarinhemos. Open Subtitles ما فشلوا في إدراكه هو أننا نحتاج إلى مواجهة مخاوفنا وهزيمتها وليس التعايش معها
    Acho que precisamos de vegetais com as batatas.. Open Subtitles أعتقد أننا نحتاج إلى بعض الخضار مع الأطباق المكونة من النشاء
    Diz ao major que precisamos de ajuda para expulsar os colonos. Open Subtitles وأخبر الرائد أننا نحتاج إلى مساعدة في طرد المزارعين
    Diz ao major que precisamos de ajuda para expulsar os colonos. Open Subtitles وأخبر الرائد أننا نحتاج إلى مساعدة في طرد المزارعين
    Então, o que me parece é que precisamos de um aparelho que possa transmitir uma mensagem não só visual, mas para outros sentidos também. Open Subtitles حسناً، يبدو أننا نحتاج إلى جهاز يمكنه أن يوصل رسالة ليس فقط عبر النظر، لكن أيضاً عبر أحاسيس أخرى أيضاً
    Mas, avançando, acho que precisamos de reavaliar o teu papel. Open Subtitles لكن ، من الآن فصاعد أعتقد أننا نحتاج إلى إعادة تقييم دورك
    Acredito que precisamos de uma investigação exaustiva das unidades de fusão em questão. Open Subtitles أصدق أننا نحتاج إلى تحقيق كامل بشأن تلك الأقراص
    Disse que precisamos de encontrar uma solução para isto Open Subtitles ليس هذا ما قلته، ما أقوله هو أننا نحتاج إلى إيجاد حل لهذه المشكلة، والوقت ليس حليفنا الآن
    Disseste que precisávamos de alguém que ajudasse o partido. Open Subtitles قلت أننا نحتاج إلى شخص ما يمكنة مساعدة ألحزب
    Entrou aqui com o rei na barriga, a dizer que precisávamos de acompanhamento como se estivéssemos malucos. Open Subtitles لأنه دخل إلى هنا معتزاً بنفسه كي يخبرني أننا نحتاج إلى العلاج النفسي كما لو كنا مُصابان بالهذيان
    Meretíssimo, disse que precisávamos de três testemunhas. Open Subtitles -سيادتكم قال أننا نحتاج إلى ثلاثة دفوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more