"أننا يمكننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que podíamos
        
    • que podemos
        
    • que possamos
        
    • que poderíamos
        
    Se alguma vez quiser sair para trincar alguma coisa... acho que podíamos fazer isso sem sermos detectados. Open Subtitles اذا أردت أن ألتف قليلا أو شئ ما. أعتقد أننا يمكننا فعل ذلك تحت الرادار.
    E em parte, isso deveu-se à fantástica disponibilidade de tecnologia, sabermos que podíamos fazer tudo. TED وجزءا من هذا هو التوافر المذهل التكنولوجيا ، مع العلم أننا يمكننا أن نفعل أي شيء.
    Pensei que podíamos ir juntas no barco. Importas-te que te acompanhe? Open Subtitles فكرت أننا يمكننا أن نعود سوياً علي متن العبارة , أتمانعين صحبتي؟
    isso é como eu entendo que podemos derrotar as suas sequelas no nosso coração, nos nossos espíritos e nas nossas comunidades. TED هكذا أنا أغرق أننا يمكننا أن نهزم أعقابها في قلوبنا وعقولنا ومجتمعاتنا.
    Esta tecnologia é tão poderosa que podemos ver onde estão aquelas moléculas numa impressão digital. TED في الواقع هذه التكنولوجيا قوية للغاية بحيث أننا يمكننا أن نرى هذه الجزيئات على البصمة.
    Não creio que possamos permiti-lo. Open Subtitles . لست متأكدة أننا يمكننا السماح بذلك.
    Pensei que poderíamos tomar um pouco de ar. Open Subtitles إعتقدت أننا يمكننا أن نحصل على بعض الهواء
    E mais importante ainda, acredito sinceramente, e já há algum tempo, que que podíamos ser grandes amigas. Open Subtitles والأكثر أهمية وأعتقد أننا يمكننا أن نكون أصدقاء
    Já passaram duas semanas e pensei que podíamos ir fazer uma viagem. Open Subtitles لقد مضى أسبوعان أعتقد ..أننا يمكننا القيام برحلة..
    Aliás, acho que podíamos mover algo muito maior. Open Subtitles في الواقع, أعتقد أننا يمكننا أن نحرك شئ أكبر من ذلك بكثير.
    Disseste que podíamos falar de qualquer coisa. Open Subtitles حسناً، قلتِ أننا يمكننا الحديث حول أيّ شيءٍ.
    O Sam provou que podíamos ganhar esta guerra. Open Subtitles سام أثبت لنا أننا يمكننا أن ننتصر في هذا الحرب
    Tal como temos indicadores e temos indicadores humanos para ver se estamos saudáveis ou não tais como a temperatura, a cor da cara, acreditamos que podíamos encontrar indicadores da saúde das conversas. TED وكما أن لديك مؤشرات ولدينا مؤشرات كبشر من حيث هل نحن أصحاء أم لا مثل درجة الحرارة واحمرار وجهك، فإننا نعتقد أننا يمكننا إيجاد مؤشرات لصحة المحادثة.
    E, se isso for verdade, isso significa que nós fomos modificados para ouvir música, que podemos achá-la em qualquer lugar, que isso de "deserto musical" não existe, que nós estamos permanentemente no oásis. Isso é maravilhoso. TED إذا كان ذلك صحيحا، هذا يعني أننا مرتبطون بالموسيقى بشكل دائمٍ، أننا يمكننا إيجادها في أي مكانٍ، أنه لا يوجد شيء مثل صحراء الموسيقى، أننا نتنزه باستمرار في الواحة، وهذا أمر مدهشٌ.
    Sabemos que podemos criopreservá-las, podemos usá-las mais tarde. TED نحنُ نعلمُ أننا يمكننا حفظها بالتجميد، ويمكننا استخدامها لاحقاً.
    Hoje vai ficar feliz em saber... que podemos negociar com dinheiro. Open Subtitles شكرا لك يا نات اليوم ستكون مسرورا بمعرفة أننا يمكننا ان نتعامل نقدا
    Eu acho que podemos parar o processo, até mesmo revertê-lo. Open Subtitles أعتقد أننا يمكننا إيقاف العمليه نعكسها لتتعادل
    Espero que possamos almoçar amanhã. Open Subtitles تمنيت أننا يمكننا أن نتغدى ... غدا.. قل في الساعةالواحدة
    Eu não acho que possamos com eles! Open Subtitles لا اعتقد أننا يمكننا أن نهزمهم
    Eu pensei que poderíamos resolver isso hoje, você e eu. Open Subtitles لقد إعتقدت أننا يمكننا أن ننتهي من هذا اليوم أنا و أنتِ
    Não tenho certeza o que é exatamente que acha que poderíamos realizar. Open Subtitles لست متأكدة من هذا بالضبط أنك تعتقد أننا يمكننا أن نتتم الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more