CA: Bill, julgo que falo pela maioria das pessoas aqui presentes. Espero que o seu desejo se torne realidade. | TED | كريس: حسناً بيل، أعتقد أنني أتحدث نيابة عن معظم الناس هنا لأقول، أنا أرجو حقاً أن تتحقق أمنيتك. شكراً جزيلاً لك. |
Acredito que falo por todo o grupo que isso seria mau. | Open Subtitles | أعتقد أنني أتحدث نيابة عن المجموعة عندما أقول أن هذا سيئ |
Não tenho qualquer objecção. Mas falo apenas por mim. | Open Subtitles | ليس لدي اعتراض إلا أنني أتحدث نيابة عن نفسي فقط |
Bem, concordo que as coisas estão bem melhores por aqui, mas acho que falo por muitos de nós quando digo, | Open Subtitles | أعتقد أن الأمور أصبحت رائعة هنا ، لكن أعتقد أنني أتحدث نيابة عن الجميع عندما أقول : |
Mas agora, acho que falo por todos nós quando digo... que estou farto dos Simpsons! | Open Subtitles | ولكن الآن أظن أنني أتحدث نيابة عن الجميع عندما أقول أنني انتهيت من آل سيمبسونز ما.. |
Acho que falo por todos os nossos telespectadores quando digo... não faça isto. | Open Subtitles | أعتقد أنني أتحدث نيابة عن جميع مشاهدينا عندما أقول لا تفعل هذا |
Sei que falo por todos os presentes ao chamá-lo de herói. | Open Subtitles | وأنا واثق من أنني أتحدث نيابة عن الجميع هنا عندما أصفه بالبطل. |