"أنني اضطررت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que tive de
        
    Um vez me bateu com tanta força, que tive de me arrastar. Open Subtitles في إحدى المرات ضربني بشدة، حتى أنني اضطررت للزحف على الأرض
    Diga-lhe que desejo as melhoras e que tive de arranjar um rotisseur. Open Subtitles أخبرها أنني أتمنى لها الشفاء العاجل و أنني اضطررت لاستبدالها
    Vou a pé. Diga ao meu amigo que tive de ir embora, por favor. Open Subtitles سوف أتمشّى، من فضلك أخبر صديقي أنني اضطررت للرحيل
    Sabe que tive de disparar sobre ele, certo? Open Subtitles أنت تعلم أنني اضطررت لإطلاق النار عليه ، أليس كذلك ؟
    Sabes que tive de ir com ele na noite passada, não sabes? Open Subtitles أنت تعرف أنني اضطررت للذهاب معه الليلة الماضية؟
    Sabes que tive de ir com ele na noite passada, não sabes? Open Subtitles أنت تعرف أنني اضطررت للذهاب معه الليلة الماضية؟
    Diz à mãe que tive de sair porque o meu pai é mais malvado que o teu. Open Subtitles -أخبري أمكِ أنني اضطررت للمغادرة لأنّ أبي أكثر لؤماً من أبيكِ
    E considerando que tive de negociar com o Jai pelo dinheiro, que tal contares a verdade sobre ti e a Elsa? Open Subtitles والتسليم بحقيقة أنني اضطررت لوضع معروف على عاتقي لتحرر " جال " المال ما رأيك أن تخبرني بالحقيقة عنك وعن " إيلسا " ؟
    Sabias que tive de o pôr num lar? Open Subtitles أتعلم أنني اضطررت لإيداعه في دار مسنين؟
    Diz à Marie que tive de ir embora. Lamento. Open Subtitles أخبر (ماريا) أنني اضطررت للرحيل، أنا آسف
    Podias dizer ao Connor que tive de me ir embora? Open Subtitles أيمكنك إخبار (كونر) أنني اضطررت للمغادرة؟
    Simplesmente não faço parte deste mundo, e também me parece que não quero mesmo fazer parte, portanto diz ao Nate que tive de me ir embora. Open Subtitles كل ما في الأمر أنني لست جزءًا من هذا العالم، ولا أعتقد أنني أريد أن أكون، لذا أخبري (نايت) أنني اضطررت للمغادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more