"أنني سأقول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que vou dizer
        
    • que diria
        
    • que ia dizer
        
    • que eu diga
        
    • que iria dizer
        
    Nem acredito que vou dizer isto, mas tenho pena dele. Open Subtitles لا أصدق أنني سأقول هذا لكنّي أشعر بالأسى عليه
    Não acredito que vou dizer isto, mas o meu PO disse-me que vou para casa na próxima semana. Open Subtitles لا أصدق أنني سأقول هذا ولكن أخبرني الضابط المسؤول عني أنني أستطيع الذهاب للمنزل الأسبوع القادم
    Tudo bem... ou não. Não acredito que vou dizer isto, mas... Open Subtitles ... حسنا ، لا أستطيع أنني سأقول هذا ، لكن
    Se a minha mãe estivesse agora aqui à minha frente, acho honestamente que diria: Open Subtitles لو كانت أمي تقف أمامي في الوقت الحالي بأمانة أعتقد أنني سأقول "لقد غفرت لك كل شيء"
    Nunca achei que diria isso, mas até estou bem onde estou agora, entendes? Open Subtitles لم أظن أبداً أنني سأقول هذا ...لكنني نوعاً ما متقبلة وضعي الحالي, أتعلم؟
    Nunca pensei que ia dizer isto, mas a minha mãe pode ter razão. Open Subtitles لم أظن أبدا أنني سأقول هذا، لكن ربما أمي محقة.
    Talvez ele pensasse que ia dizer que estivemos juntos por causa disso. Srta. Open Subtitles ربما اعتقد أنني سأقول أننا كنا سوية بسبب ذلك
    E receiam que eu diga algo infeliz no banco das testemunhas, como o que fiz aos restos dela? Open Subtitles والآن أنت قلق من أنني سأقول شيئاً سيئاً على المنصة كا الذي فعلته بآثار ذكراها ؟
    Nunca pensei que iria dizer isto, mas tive saudades tuas, amigo. Open Subtitles لم اعتقد ابداً أنني سأقول هذا، لكني افتقدك، صديقي
    Nem acredito que vou dizer isto, mas e os estúdios? Open Subtitles لا أصدق أنني سأقول هذا بصوت مرتفع
    Eu gostaria de dizer "a mim", mas acho que vou dizer... Open Subtitles أريد أن أقول أنا ولكنني أظن أنني سأقول
    Não acredito que vou dizer isto, mas concordo com ele. Open Subtitles لا أصدق أنني سأقول هذا ولكنني أتفقُ معه
    Eu não posso acreditar no que vou dizer, mas... acho que podes estar certo. Open Subtitles لا أعتقد أنني سأقول هذا ولكن... . ِ
    Não acredito que vou dizer isto, mas... Open Subtitles لا أصدق أنني سأقول هذا لكن ‫
    Eu nunca pensei que diria isto, Ernesto, mas quem me dera que tivesses continuado morto. Open Subtitles لم أكن أظن أنني سأقول هذا "ارنستو" ولكني أتمنى أنك بقيت ميتا
    Quando olho para mim, nesta fotografia, se eu quisesse descrever-me, acho que diria qualquer coisa assim: "Um indiano de 19 anos, de 'T-shirt', com óculos". TED حينما أنظر إلى نفسي في هذه الصورة، إذا كان عليّ وصف نفسي، أنا أعتقد أنني سأقول شيئًا مثل، "ذكر هندي يبلغ من العمر 19 عامًا، تي شيرت ملوَّن، يرتدي نظارات."
    Nunca pensei que diria "faleceu". Open Subtitles لم أعتقد أبداً أنني سأقول" توفي"
    "O rato-roeu-a-rolha". Não sabias que ia dizer isto, pois não? Open Subtitles "مطاط ـ بيبي ـ عربة ـ ممصات الصدمة" لم تكن تعرف أنني سأقول هذا أليس كذلك؟
    - Penso que pensaste que ia dizer... - Pensei que ias dizer: Open Subtitles -آسف، ظننتك فكرت أنني سأقول ...
    Acho que podemos passar aqui um longo tempo, se está à espera que eu diga uma coisa dessas. Open Subtitles يبدو أننا سنمكث هنا لوقت طويل إن توقعتم أنني سأقول شيء كهذا.
    Nunca pensei que iria dizer isto a dois estranhos, mas ... Open Subtitles لم أخل أنني سأقول هذا قط لمسافرين متطفلين لكن...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more