Se alguém perguntar, diz apenas que estou em casa a recuperar. | Open Subtitles | اذا أحدهم سأل فقط أخبره أنني في المنزل أتماثل للشفاء |
Ele e a minha esposa pensam que estou em perigo. | Open Subtitles | بصراحة، وقال انه و زوجتي أعتقد أنني في خطر. |
Só preciso de encontrar uma evidência de que estou no caminho certo. | Open Subtitles | أريد أن أجد دليلاً واحداً فقط لأرى أنني في المسار الصحيح |
Minha emergência é que estou numa visita de estudo infernal. | Open Subtitles | بلدي الطوارئ هو أنني في رحلة ميدانية من الجحيم. |
Nenhum sinal significa que estou com problemas e eles atacam. | Open Subtitles | إن لم أعطي الإشارة معناها أنني في ورطة وأنهم سيهجمون |
A minha esperança é que, no futuro, eu tenha que procurar com muito mais afinco para fazer fotografias como esta, enquanto crio imagens que testemunhem a nossa coexistência respeitosa com o oceano. | TED | أملي أنني في المستقبل، سأبحث أكثر فأكثر للقيام بصور كهذه، وخلق صور تُظهر تعايشنا المحترم مع المحيط. |
Vou falar uma coisa, que provavelmente vais ficar bravo, mas quero que saibas, que estou do teu lado. | Open Subtitles | إسمع، سوف أخبرك بشيء ما، وعلى الأرجح سوف تستاء لسماعه، ولكنني أريدك أن تعلم أنني في صفك. |
Bom, quando lhe disse que eu estava em sarilhos, pareceu-lhe muito alarmado, ou meramente preocupado? | Open Subtitles | حسنا , عندما علمتِ أنني في مشكله , هل بدى ذلك الإنذار عميقا ؟ أم كان , بالكاد يُلاحظ ؟ |
Não se preocupe com o meu termóstato. Diga à minha mulher que estou em Riker. | Open Subtitles | لا تقلق حيال منظم الحرارة خاصتي، أخبر زوجتي أنني في سجن ريكرز. |
Não sei se a Viola te contou que estou em Londres, mas vou chegar um dia antes aí. | Open Subtitles | اعلم أن فيولا قالت لكِ أنني في لندن ولكن 00 عدة باكراً |
Ah Mary, visto que estou em treinos preciso dormir bem, por isso se puderes faz-me o favor de não ressonares hoje. | Open Subtitles | أوه, ماري... , منذ أنني في التدريب, أحتاج نومي, لذا إن تستطيع فعل جميل لي وتحاول ألا تشخري الليلة... |
Asseguro-lhe que estou no sítio certo. | Open Subtitles | أنا أؤكد لك يا سيدي أنني في المكان الصحيح |
Tenho a certeza de que estou no meu lugar. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنني في المكان الذي أنتمي إليه |
Diz ao meu filho que estou numa viagem de negócios. | Open Subtitles | سوف يبقوني هنا الليلة هلا أخبرتني أبني أنني في رحلة عمل؟ |
No meu elegante vestido, ninguém vai suspeitar que estou numa missão para ajudar o meu primeiro escravo a fugir para a liberdade. | Open Subtitles | في لباسي الأنيق ، لم يشك أحد أنني في مهمة لمساعدة أول عبد للفرار إلى الحرية |
Devo presumir que estou com algum tipo de problema com a lei? | Open Subtitles | هل أفترض أنني في أي نوع من المشاكل الشرعية؟ |
Só que no sonho não o consigo agarrar. Apanho-o de raspão e ele cai. | Open Subtitles | ما عدا أنني في الحلم لم أستطع الإمساك سوى خصلات من شعره وهو يسقط |
Que mais é que tenho de fazer para provar que estou do teu lado? | Open Subtitles | ما الذي عليّ فعله أكثر لأثبت أنني في صفّك؟ |
A Gossip Girl disse que eu estava em Paris, é normal. | Open Subtitles | هنا؟ فتاة النميمة قالت أنني في باريس، فأين يجب عليه أن يكون؟ |
Vamos supor que estou a prosperar, e que amanhã quero contar como me saí bem. | TED | دعونا نفترض أنني في ازدهار، ثم أردت إخباركم في الغد كيف أبليت حسنا. |
Sinto que estou num pesadelo, que piora a cada instante. | Open Subtitles | , أشعر أنني في كابوس و الأمر يزداد سوءاً |
Pela primeira vez, senti que estava no caminho de volta. | Open Subtitles | .. لأول مرة أنا شعرت أنني في طريقي للعودة لسابق عهدي |
A semana passada dizias que estava na flor da idade. Que devia era curtir. | Open Subtitles | أخبرتني الأسبوع الماضي أنني في ريعان العمر ويجب أن أتبادل في الجنس |
- Eu disse que estava em maré de sorte. | Open Subtitles | أنا لم أخبرك أنني في سلسلة من النجاحــات |
Sonhei que estava num jardim, apanhar canelas. Consigo sentir o sabor. | Open Subtitles | كنت أحلم أنني في حديقه أتناول شراب حلو و طعمه مازال في فمي |
KB: As pessoas aqui acreditam que estou na idade em que é suposto ser avó na minha aldeia? | TED | خالدة: هل يصدق الناس هنا أنني في عمر من المفترض أن أكون فيه جدة في قريتي؟ |