"أنني لم أعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que não sabia
        
    • que não conhecia
        
    • que nunca soube
        
    Depois de abrir três empresas, fui trabalhar como consultor estratégico, quando percebi rapidamente que não sabia nada sobre dados. TED بعد انشاء ثلاث شركات، عملت كمستشار استرتيجيات، عندما أدركت بسرعة أنني لم أعرف شيئًا عن البيانات.
    A verdade é que não sabia que estavas a ter um almoço hoje. Porque deverias saber? Open Subtitles الحقيقة أنني لم أعرف أنك تقيمين مأدبة اليوم.
    Achas que não sabia acerca de ti e o Sasha? Open Subtitles تظنين أنني لم أعرف بشأنكِ أنتِ و (ساشا) ؟
    Acreditas mesmo que não conhecia o homem com quem estava casada? Open Subtitles هل تصدق حقاً أنني لم أعرف الرجل الذي تزوجته؟
    Eu sei que não conhecia a Amy muito bem, mas pareceu-me que as contas batiam certo. Open Subtitles - أعني... أعرف أنني لم أعرف ايمي جيداً جداً. لكن يبدو كأن كل شيئ تجمّع.
    - Acho que nunca soube. Open Subtitles أتعلمين، أعتقد أنني لم أعرف ذلك يوماً.
    Juro que não sabia que aquela coisa era veneno. Open Subtitles أقسم أنني لم أعرف ان ذلك الشيء كان سما
    Eu sabia as respostas, mas fingi que não sabia. Open Subtitles بالطبع ، كنتُ أعرف كلّ الإجابات... -ولكنني تظاهرتُ أنني لم أعرف
    Acho que não sabia como lhe dizer "Olá, Mãe O'Malley, sabe uma coisa? Open Subtitles ولكن أظن أنني لم أعرف كيف أقول "مرحبا, تخيلي ماذا, ماما (أومالي)
    Juro que não sabia o que o Tommy tinha feito. Open Subtitles أقسم أنني لم أعرف بما فعله (تومي)
    Menti e disse que não conhecia nenhum Mike. Open Subtitles (لقد كذبت وأخبرته أنني لم أعرف أحد اسمه (مايك
    Não acredito que nunca soube. Open Subtitles لا أصدق أنني لم أعرف من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more