"أنني من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que fui eu que
        
    • sou do
        
    • sou de
        
    • que sou uma
        
    • que eu é que
        
    • que eu sou da
        
    Sendo inteligente, penso que concluiu que fui eu que lhe contei. Open Subtitles بما أنك ذكية، أتوقع أنك استنتجت أنني من قام بإخبارها
    Alguma coisa desaparece, e pensam logo que fui eu que a tirei. Open Subtitles عندما تفقدون شيئاً، تظنون مباشرةً أنني من أخذه.
    que fui eu que paguei a tua fiança e que engatei as duas boazonas. Open Subtitles ما عدا أنني من أخرجك من السجن وغازل الأختان
    Sim, a maior parte das pessoas acha que sou do Massachusetts. Open Subtitles شارلوتسفيل، فرجينيا؟ صحيح. معظم الناس يظنون أنني من ماساتشوستس
    sou de Detroit, não de New Jersey. Open Subtitles أنني من ديترويت ،وليس نيوجرسي.
    Acho que sou uma dessas almas perdidas porque... menti-te. Open Subtitles أعتقد أنني من هؤلاء الذين خسروا روحهم لأنني ... كذبت عليك
    Por acaso, penso que eu é que devia fazer perguntas. Open Subtitles بالواقع، أعتقد أنني من يحق له أن يطرح الأسئلة
    Pessoal, eu guio um SUV. Isso significa que eu sou da máfia? Open Subtitles أنا لدي سيارة رباعية الدفع هل هذا يعني أنني من المافيا؟
    Pai, eu sei que fui eu que pedi, mas se a mãe não quiser fazer o jantar, eu digo à Maya... Open Subtitles أبي , أعرف أنني من أردت هذا لكن ان كانت أمي لا تستطيع أن تتحمل موضوع العشاء الليلة ....
    Assim que assinar, se prenderem alguém, não vai demorar muito até perceberem que fui eu que falei. Open Subtitles أعني، ما أن يوقعه وإن قبضوا عليه لن يستغرق أولئك الرفاق وقتًا حتى يعرفوا أنني من وشيت بهم للمباحث الفدرالية
    Senhor, não disse a ninguém que fui eu que lhe contei, certo? Open Subtitles سيدي، لم تخبر أحداً أنني من قلت لك أليس كذلك؟ .
    Estou feliz por ele estar morto, e a única coisa que o torna mais doce é saber que fui eu que o matei. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي يجعلني أروع هو معرفة أنني من قتله
    -Mas não diga que fui eu que a mandei. Open Subtitles ـ فقط لا تقولي أنني من أرسلتكِ.
    Espera. Espera, pensas que fui eu que o fiz? Open Subtitles إنتظر , هل تعتقد أنني من فعلت هذا ؟
    e esconder-me debaixo dos lençóis durante uns anos. Se eu te conseguir provar que sou do futuro, tu regressas à feira da ciência? Open Subtitles إذا أثبتت لك أنني من المستقبل هل ستعود مرة أخرى إلى المعرض العلمي ؟
    Não quero que penses que sou do tipo que tenta impressionar raparigas com violência, mas aquilo que fiz foi por ti. Open Subtitles لا اريدك أن تعتقدي أنني من النوع الذي يحاول إثارة إعجاب الفتيات بالعنف, لكن كان ذلك من اجلك
    Achas mesmo que sou do género de pessoa que se junta a um daqueles grupos patetas religiosos de auto-comiseração? Open Subtitles هل ترى أنني من النوع الذي ينضم للاجتماعات المستديرة المستديرة المغفلة للمساكين ؟
    Sou o pirata mais sortudo em toda a criação ou sou de um tipo diferente dos outros. Open Subtitles أو أنني من نوع مختلف عن بقيتهم
    Como é que sabe que sou de lá? Open Subtitles كيف عرفت أنني من "نيو جيرسي" ؟
    Esta é a escolhida como a maçã da Branca-de-Neve. Eu só quero que saiba que sou uma grande fã. Open Subtitles أريد أن أخبرك أنني من أشد معجبيك
    Mas ela diz-lhes que sou uma camponesa. Open Subtitles ولكنها ستخبرهم أنني من الفلاحين.
    Toda a gente nos vê juntos e pensa que eu é que sou importante, mas a verdade é que tenho andado pendurado em ti desde o primeiro dia! Open Subtitles أعلم حينما يرانا الجميع سوياً يظنون أنني من أسيطر ولكن الحقيقة، كُنت أستغل نجاحاتك من اليوم الأول
    Ele diz que tu és do FBI e que eu sou da CIA. Open Subtitles و يقول بأنه يقول أنك من الإف بي آي و أنني من سي آي إيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more