Sendo inteligente, penso que concluiu que fui eu que lhe contei. | Open Subtitles | بما أنك ذكية، أتوقع أنك استنتجت أنني من قام بإخبارها |
Alguma coisa desaparece, e pensam logo que fui eu que a tirei. | Open Subtitles | عندما تفقدون شيئاً، تظنون مباشرةً أنني من أخذه. |
Só que fui eu que paguei a tua fiança e que engatei as duas boazonas. | Open Subtitles | ما عدا أنني من أخرجك من السجن وغازل الأختان |
Sim, a maior parte das pessoas acha que sou do Massachusetts. | Open Subtitles | شارلوتسفيل، فرجينيا؟ صحيح. معظم الناس يظنون أنني من ماساتشوستس |
sou de Detroit, não de New Jersey. | Open Subtitles | أنني من ديترويت ،وليس نيوجرسي. |
Acho que sou uma dessas almas perdidas porque... menti-te. | Open Subtitles | أعتقد أنني من هؤلاء الذين خسروا روحهم لأنني ... كذبت عليك |
Por acaso, penso que eu é que devia fazer perguntas. | Open Subtitles | بالواقع، أعتقد أنني من يحق له أن يطرح الأسئلة |
Pessoal, eu guio um SUV. Isso significa que eu sou da máfia? | Open Subtitles | أنا لدي سيارة رباعية الدفع هل هذا يعني أنني من المافيا؟ |
Pai, eu sei que fui eu que pedi, mas se a mãe não quiser fazer o jantar, eu digo à Maya... | Open Subtitles | أبي , أعرف أنني من أردت هذا لكن ان كانت أمي لا تستطيع أن تتحمل موضوع العشاء الليلة .... |
Assim que assinar, se prenderem alguém, não vai demorar muito até perceberem que fui eu que falei. | Open Subtitles | أعني، ما أن يوقعه وإن قبضوا عليه لن يستغرق أولئك الرفاق وقتًا حتى يعرفوا أنني من وشيت بهم للمباحث الفدرالية |
Senhor, não disse a ninguém que fui eu que lhe contei, certo? | Open Subtitles | سيدي، لم تخبر أحداً أنني من قلت لك أليس كذلك؟ . |
Estou feliz por ele estar morto, e a única coisa que o torna mais doce é saber que fui eu que o matei. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي يجعلني أروع هو معرفة أنني من قتله |
-Mas não diga que fui eu que a mandei. | Open Subtitles | ـ فقط لا تقولي أنني من أرسلتكِ. |
Espera. Espera, pensas que fui eu que o fiz? | Open Subtitles | إنتظر , هل تعتقد أنني من فعلت هذا ؟ |
e esconder-me debaixo dos lençóis durante uns anos. Se eu te conseguir provar que sou do futuro, tu regressas à feira da ciência? | Open Subtitles | إذا أثبتت لك أنني من المستقبل هل ستعود مرة أخرى إلى المعرض العلمي ؟ |
Não quero que penses que sou do tipo que tenta impressionar raparigas com violência, mas aquilo que fiz foi por ti. | Open Subtitles | لا اريدك أن تعتقدي أنني من النوع الذي يحاول إثارة إعجاب الفتيات بالعنف, لكن كان ذلك من اجلك |
Achas mesmo que sou do género de pessoa que se junta a um daqueles grupos patetas religiosos de auto-comiseração? | Open Subtitles | هل ترى أنني من النوع الذي ينضم للاجتماعات المستديرة المستديرة المغفلة للمساكين ؟ |
Sou o pirata mais sortudo em toda a criação ou sou de um tipo diferente dos outros. | Open Subtitles | أو أنني من نوع مختلف عن بقيتهم |
Como é que sabe que sou de lá? | Open Subtitles | كيف عرفت أنني من "نيو جيرسي" ؟ |
Esta é a escolhida como a maçã da Branca-de-Neve. Eu só quero que saiba que sou uma grande fã. | Open Subtitles | أريد أن أخبرك أنني من أشد معجبيك |
Mas ela diz-lhes que sou uma camponesa. | Open Subtitles | ولكنها ستخبرهم أنني من الفلاحين. |
Toda a gente nos vê juntos e pensa que eu é que sou importante, mas a verdade é que tenho andado pendurado em ti desde o primeiro dia! | Open Subtitles | أعلم حينما يرانا الجميع سوياً يظنون أنني من أسيطر ولكن الحقيقة، كُنت أستغل نجاحاتك من اليوم الأول |
Ele diz que tu és do FBI e que eu sou da CIA. | Open Subtitles | و يقول بأنه يقول أنك من الإف بي آي و أنني من سي آي إيه |