"أنها المرة الأولى التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é a primeira vez que
        
    • Foi a primeira vez que
        
    Devo dizer que é a primeira vez que concordo com os fantoches. Open Subtitles يجب أن أعترف أنها المرة الأولى التي أوافق فيها الدمى الرأي.
    Mas primeiro tenho de fazer um preâmbulo, dizendo que é a primeira vez que o meu batalhão tem um cadete surdo. TED أحتاجُ حقًا أن أستغل هذه الفرصة لأقول أنها المرة الأولى التي تحوي كتيبتي فيها على الإطلاق تلميذ أصم.
    é a primeira vez que fico contente por me ter feito casar com ela. Open Subtitles أظن أنها المرة الأولى التي أشعر بها بالسعادة لأنّها خدعتني لأتزوّجها
    Esta é a primeira vez que te vejo sem a Faixa N:2. Open Subtitles أتعلم ؟ لقد أدركت الآن أنها المرة الأولى التي أراك فيها بدون ربطة الرأس رقم 2
    Foi a primeira vez que fiquei agradecida pelo sinal ser fraco. Open Subtitles أنها المرة الأولى التي أكون فيها شاكرة لكون الإشارة كانت ضعيفة.
    Não é a primeira vez que pede, não é? Open Subtitles حسنا ، أنها المرة الأولى التي تطلبك فيها، هاه؟
    Mas é a primeira vez que a digo a uma dama. Open Subtitles ولكن أنها المرة الأولى التي قلت أنها لسيدة.
    é a primeira vez que dispararam uma arma. Open Subtitles أنها المرة الأولى التي يطلقون فيها النار
    Mas para ser honesto estou um pouco como é a primeira vez que estou a fazer isso sinto que é por isso. Open Subtitles ولكن أن نكون صادقين، أنا قليلا .. وبما أنها المرة الأولى التي أفعل هذا، أشعر، وهذا هو السبب ..
    Acho que esta é a primeira vez que alguém, realmente, levou isto em frente. Open Subtitles أعتقد أنها المرة الأولى التي يطرق أحدهم هذا الأمر عليها
    é a primeira vez que faço algo assim. Open Subtitles أنها المرة الأولى التي أقوم بها بذلك
    Foi a primeira vez que experienciei a morte de alguém que amava. Open Subtitles أنها المرة الأولى التي أمر فيها بتجربة موت شخص أحبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more