"أنها تقوم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ela está a
        
    • estar a
        
    Dispensará. Todos pensam que Ela está a agir correctamente. Especialmente a Condessa. Open Subtitles سيستغنون عنها، الجميع هناك يعتقدون أنها تقوم بخطوة صحيحة، خاصة سيادتها
    Tudo o que Ela está a fazer é reduzir dados irrelevantes e gozar com... Open Subtitles كل ما تفعله هي، أنها تقوم بتخفيض قيمة بيانات غير ذات علاقة
    Parece que agora Ela está a fazer a sua própria investigação e a ignorar completamente as nossas ordens. Open Subtitles يبدو أنها تقوم بتحريها الخاص الآن وتتجاهل أوامرنا بالكامل
    Voltou, apesar de agora estar a ser censurada pelo seu comportamento, vai ter de enfrentar o conselho da Universidade e por enquanto... Open Subtitles أجل، بالرغم من أنها تقوم بانتقاد سلوكها كما تعلمين، يجب أن أجلس هنا قبل مواعيد الشرح الجامعي، و حتى الآن
    Não, aparenta estar a fazer um trabalho maravilhoso. Open Subtitles لا , تبين أنها تقوم ببعض الأعمال الرائعة حقا
    Se ela te ama, protege-te. Já deve estar a proteger-te sem que tu saibas. Open Subtitles إنها تحبك سوف تحميك من المُحتمل أنها تقوم بحمايتك الآن من أشياء أنت حتى لا تعرفها
    Então, achas que Ela está a executar uma missão por conta própria? Open Subtitles إذًا أنتِ تعتقدي أنها تقوم بعملية لمصلحتها؟
    Ela está a esvaziar a sala enquanto falamos. Open Subtitles أنها تقوم بتوضيب مكتبها بينما نحنُ نتحدث
    Ela está a descarregar o computador do Tristan. Open Subtitles لقد سمعت لتوي من رايفن أنها تقوم بتنزيل كومبيوتر تريستان
    E convidou estes otários misóginos para os convencer de que Ela está a descurar nas responsabilidades. Open Subtitles قام بدعوة كل هؤلاء الحمقى كارهي النساء الذين يعتقدون أن الحمل هو أشكال الضعف، و يُقنعهم أنها تقوم بالتَنُصل
    Penso que Ela está a evitar-me, não sei bem porquê. Open Subtitles أعتقد أنها تقوم بتجنبى لا أعلم السبب
    Ela está a arranjar como deve ser. Open Subtitles أنها تقوم بإعادة زراعة شتلاتك
    Ela está a limpar. Open Subtitles أنها تقوم بالتنظيف
    Disseste que Ela está a colocar um balão. Open Subtitles قلتِ للتو أنها تقوم بوضع بالون!
    Ela está a ENVENENAR-TE Open Subtitles " أنها تقوم بتسميمك "
    A AMQ não está a produzir o volume de resíduos que deveria para a quantidade de armas químicas que afirma estar a destruir. Open Subtitles الوكالة لا تُنتج كمية النفايات التي ينبغي عليها إنتاجها بالنظر لكمية الأسلحة الكيميائية التي تدعي أنها تقوم بتدميرها
    Deve estar a emitir comandos através do sistema de gestão informática. Open Subtitles لا بد و أنها تقوم بأصدار الأوامر من خلال كومبيوتر موجه الأدارة
    O governo negou estar a cometer qualquer tipo de violência, mas eu continuei a percorrer as vilas onde as pessoas descreviam massacres governamentais um dia ou uma semana antes. TED فقد أنكرت الحكومة أنها تقوم بأي أعمال عنف ولكنني كنت دائما أذهب لمدن حيث يصف الناس المذابح التي قامت بها الحكومة منذ يوم أو أسبوع
    Deve estar a duplicar a chave. Open Subtitles لابدّ أنها تقوم بنسخ مُفتاح الرمز
    Pode estar a manipulá-los. Open Subtitles يمكن أنها تقوم بالإحتيال عليهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more