Lutei a seu lado todos estes anos. Eles pensam que podem enganar-me? | Open Subtitles | لقد قاتلت معه كل هذه السنوات هل تعتقد أنهم يستطيعون خداعى |
Ainda não falei disso com eles, mas sim, claro que podem. | Open Subtitles | لم أتحدث معه بعد لكن أجل، أنا متأكد أنهم يستطيعون |
É um triste fato da vida, detetive, que quando se ganha muito dinheiro, pessoas que não tem acham que podem tirar o seu. | Open Subtitles | إنها حقيقة مرة في الحياة يا محقق عندما تجني الكثير من المال الناس الذين لا يملكونه يظنون أنهم يستطيعون أخذ مالك |
55 segundos. Achas que eles podem vencer? | Open Subtitles | حسناً 55 ثانية هل تعتقد أنهم يستطيعون فعلها؟ |
Mas pensaram que podiam deitar-me para a sarjeta, como lixo. | Open Subtitles | لكنهم ظنوا أنهم يستطيعون أن يرموا بي كقطعة من القمامة. |
Mas isso não significa que elas podem levar a mobília quando se vão embora. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعني أنهم يستطيعون أن يأخذوه معهم عندما يغادرون |
Ouvi dizer que eles conseguem fazer isso só de olhar para ti. | Open Subtitles | لقد نومها مغناطيسياً سمعت أنهم يستطيعون عمل ذلك |
Eles acreditam que podem contar com as suas famílias, o que torna mais provável eles aceitarem alguns riscos. | TED | إنهم يعتقدون أنهم يستطيعون الاعتماد على عائلاتهم، وهذا ما يجعلهم أكثر احتمالاً لخوض المخاطر. |
Será que estes tolos pensam que podem trazer o Faraó de volta? | Open Subtitles | هل يظن هؤلاء الأغبياء أنهم يستطيعون اٍعادة الفرعون اٍلى الحياة ؟ لماذا لا تأخذه اٍلى البيت ؟ |
que podem continuar a fazer o que querem impunemente? | Open Subtitles | يظنون أنهم يستطيعون الإستمرار بمثل هذه الأمور بدون أي رد منا؟ إطلاقاً؟ |
Eles pensam que podem silenciar o sindicato também. | Open Subtitles | إنهم يظنون أنهم يستطيعون أن يقتلوا الإتحاد أيضاً |
Segundo, gostaria de dizer a todos os que pensam que podem foder galinhas só para ensinar as pessoas a ler: | Open Subtitles | ثانياً أريد القول لجميع الذين يخالون أنهم يستطيعون مضاجعة الدجاج لتعليم الناس القراءة فحسب |
Se os quisermos como nossos amigos, temos que mostrar que podem confiar em nós. | Open Subtitles | إذا كنا نريد أن نجعلهم أصدقاء لنا . لابد أن نريهم أنهم يستطيعون الثقة بنا |
Acham que podem cobrar-me um filme porno e um saco de nozes! | Open Subtitles | يعتقدون أنهم يستطيعون تغريمي ببعض الأفلام القبيحة و كيس من حبات الماشيجا |
Preciso que os traga, que lhes mostre que podem brilhar o suficiente para que os possamos ver. | Open Subtitles | , أريده أن يُخرجهم ليُريهم أنهم يستطيعون جميعاً الظهور أمامنا لنراهم |
Ele e seus amigos padres e prelados acreditam que podem controlar... o Reino de Vossa Majestade! | Open Subtitles | هو وأتباعه من القسيسين يظنون أنهم يستطيعون التحكم بالمملكة |
Eles acham que podem vencer o meu homem. Mas eles estão muito preocupados com o teu. | Open Subtitles | هم يظنون أنهم يستطيعون الإنتصار علىرجلي,لكنهمقلقونمنرجلك. |
Queres ir embora, e isso significa que eles podem destruir a nossa casa. | Open Subtitles | تريدين الرحيل وهذا يعني أنهم يستطيعون تدمير منزلنا |
Podes ser capaz de passar o resto da tua vida numa caixa fria de cimento, mas achas que eles podem? | Open Subtitles | قد تكون قادرا على عيش بقية ايامك في صندوق بارد ولكن هل تغتقد أنهم يستطيعون حقا؟ |
Não posso passar os anos que eles querem aqui, se eles te podem afastar de mim quando querem. | Open Subtitles | لن ابقى كل هذه السنين هنا وأنا أعرف أنهم يستطيعون أخذ وجهك الجميل عني متى ما أرادوا |
Também sabiam que podiam aproveitar a mão-de-obra, bastante qualificada para fazerem coisas. | TED | وكانوا يعرفون أيضاً أنهم يستطيعون الاستعانة بفوة عمل... ...لا تزال ماهرة جداً في صناعة الأشياء. |
O perigo é que elas podem causar uma pandemia. | TED | و الخطر في أنهم يستطيعون أن يتسببوا في ما يشبه الوباء . |
Achas que é verdade o que se diz sobre os gémeos, que eles conseguem ler a mente um do outro, sentir a dor um do outro? | Open Subtitles | هل تعتقد انهُ صحيح مايقولونهُ عن التوائم أنهم يستطيعون قراءة افكار بعضهم البعض، وانّ كلاً منهما يشعُر بألم الآخر؟ |