Disse que às vezes fazemos coisas erradas que nos parecem certas na altura. | Open Subtitles | قالت أنه أحيانا تفعل أخطاء تبدو لك صائبة حين تفعلها |
- Um homem não pode estar em todas. - Eu não disse que podia. Digo que, às vezes, ou aderimos ao sabor da brisa, ou quebramos. | Open Subtitles | كل ما أقول أنه أحيانا يجب أن تنحنى أمام العاصفة أو تنكسر |
A minha mãe sempre disse que às vezes, se uma pessoa morre traumatizada, o espírito fica preso na noite em que morreu. | Open Subtitles | كانت أمي تقول دائما أنه أحيانا إذا مات شخص ما متأثرا بجروح تبقى روحه عالقة وتعود في الليل |
É que, às vezes, quando os ventos mudam, as ondas colidem vindas de diferentes direções. | Open Subtitles | أنه أحيانا عندما تتحرك الرياح تتحرك الأمواج في اتجاه بعضها البعض من جهات مختلفة |
A questão é que às vezes as coisas parecem ser más quando não são. | Open Subtitles | و جهة نظري هي أنه أحيانا الأشياء تظهر شيئة مع أنها في الحقيقة ليست كذلك |
Quantas vezes me disseram que às vezes, a melhor coisa a fazer é esperar, porque cada crime ensina algo novo? | Open Subtitles | كم مرة أخبرتني أنه أحيانا أفضل شيء لنفعله هو الإنتظار و أن كل جريمة تعلمكم شيئا جديدا؟ |
Excepto que às vezes os arquivos do Charlie não voltavam. | Open Subtitles | بإستثناء أنه أحيانا ملفات تشارلي لا تعود |
E o que percebi foi que, às vezes não faz mal. | Open Subtitles | والشيء الذي أدركته أنه أحيانا لا بأس بذلك |
para lembrar a todos que, às vezes, os bons também ganham. | Open Subtitles | أنه أحيانا الطيبون يربحون شكرا جزيلا |
Por que razão é que o Ted iria dizer a uma miúda que mal conhece que às vezes tem sonhos gay comigo? | Open Subtitles | لماذا قد يراسل (تِد) إلي فتاة لا يعرفها أنه أحيانا تراوده أحلام شذوذ معي؟ |
Eles precisam de um herói para lhes dizer que às vezes o impossível pode-se tornar possível! | Open Subtitles | ...إنه بحاجة إلى بطل كي يخبرهم أنه أحيانا المستحيل ! |