"أنه بعد كل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que depois de tudo
        
    • que depois de todo
        
    • que depois de todos
        
    • depois de todas as
        
    Estás a dizer-me que, depois de tudo dito e feito, não queres gravar a tua história? Open Subtitles أتخبريني أنه بعد كل ما جرى لا تريدين لقصتك أن تسجل ؟
    Estás a afirmar que depois de tudo não queres a tua história registrada? Open Subtitles أتخبريني أنه بعد كل ما جرى لا تريدين لقصتك أن تسجل ؟
    Acredita realmente que depois de todo aquele sacrifício, de todo o seu treino, o treino que fez dele, como você disse, um dos seus melhores soldados... Open Subtitles هل تعتقدين حقا أنه بعد كل تلك التضحيات وكل ذلك التدريب التدريب الذي جعله، كما قلت
    Pensas que depois de todo este tempo a pensar que estavas morto, Open Subtitles تعتقد أنه بعد كل هذه المدة
    Monsieur Raymond, voltando à caixa de Pandora, lembre-se que depois de todos os males terem escapado da caixa, havia mais uma criatura, muito pequena e muito frágil, que os seguiu pelo mundo. Open Subtitles سيد ريموند في مسألة باندورا تذكر أنه بعد كل هذه الشرور التي فرت من العلبة كان هناك أحد المخلوقات جد صغير، وجد ضعيف
    Sabes, Peter, é tão bom que depois de todos estes anos juntos, ainda consigamos... Open Subtitles اتعلم يابيتر. من الجميل جدا أنه بعد كل هذه السنوات ونحن مع بعضنا
    Na verdade, depois de todas as suas estripulias... vai ser difícil para eu voltar ao Hitching Post. Open Subtitles لا أعلم ، أعتقد أنه بعد كل ما فعلت من الصعب علي أن أعود إلى ذلك المطعم مجدداً
    Ou podes ver que, depois de tudo o que passámos, da confiança que criámos vim contigo para o caso de desabares e quereres falar de como podias ter lixado tudo, de como o Art tem o pulso aleijado e tu um olho negro. Open Subtitles الطريقة الأخرى التي ترى بها الأمر أنه بعد كل ما مررنا به , والثقة التي نشأت جئت لك في حال
    Ele soube que, depois de tudo que ela passou, foi-lhe negado um local de descanso. Open Subtitles ..لقد سمع أنه بعد كل ما قاسته الفتاةُ الصغيرة أنها رُفضت من الحصول على قبر ترقد فيه
    Quer dizer que depois de tudo o que fez por eles... sem cometer nenhum erro... eles sentaram-se sem dizer uma palavra? Open Subtitles هل تعني أنه بعد كل ما قمتِ به من أداء رائع لهم ... ؟ بدون أن تقعي بأي خطأ ؟
    Apenas pensei que depois de tudo aquilo que passamos... Open Subtitles تصورت للتو أنه بعد كل شيء مررنا به --كما تعلم
    Sei que depois de tudo que o Dr. Wells fez por nós é difícil perceber tudo. Open Subtitles أعرف أنه بعد كل ما فعله الدكتور (ويلز) لنا جميعاً
    Caitlin, ouve, eu sei que depois de tudo o que o Dr. Wells fez por todos nós, é difícil convenceres-te disto, mas preciso que vejas a verdade. Open Subtitles أعلم أنه بعد كل ما فعله الدكتور (ويلز) لأجلنا فمن الصعب أن ترسخي هذه الفكرة برأسك لكن أحتاجك أن تري الحقيقة
    Penso que depois de todos os teus julgamentos, sofrimento e dor, Open Subtitles أعتقد أنه بعد كل محاولاتك و حزنك و ألمك
    Ao Zuko, quem diria que depois de todas as vezes que nos tentou matar hoje seria o nosso herói. Open Subtitles نخب زوكو, من كان يعلم أنه بعد كل هذه الأوقات التي حاول فيها قتلنا, أن يكون هو بطلنا اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more