"أنه قد حان الوقت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que está na hora
        
    • que está na altura de
        
    • que é hora de
        
    • que é altura de
        
    • que chegou a altura de
        
    • que já está
        
    • que é tempo de
        
    • que já estava na hora
        
    Não achas que está na hora de ele pagar pelo que fez? Open Subtitles ألا تعتقد أنه قد حان الوقت ليدفع ثمن ما فعله ؟
    Acho que está na hora de pormos os pontos nos i's. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت لنضع السجل الصريح
    Bem, acho que está na altura de celebrarmos, não? Open Subtitles حسناً. أعتقد أنه قد حان الوقت لنحتفل قليلاً.
    Mas acho que está na altura de seguir em frente. Open Subtitles لكنني أعتقد أنه قد حان الوقت لتقدم الى الأمام
    Acho que é hora de começarmos a teres uma educação apropriada. Open Subtitles اعتقد أنه قد حان الوقت لكي نعلمك بشكل لائق
    Não acha que é altura de descobrir e ultrapassar isto? Open Subtitles ألا تعتقد أنه قد حان الوقت لإكتشاف ما أخشاه وتجاوز الأمر ؟
    Então acho que chegou a altura de eu saber mais umas coisas. Open Subtitles إذاً أعتقد أنه قد حان الوقت لى لأعرف بضعة أشياء أكثر
    Penso que já está na hora de começarmos a mover algumas peças. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت لبدأ نقل بعض القطع
    E eu gostaria de explicar-vos, não só porque é que é tempo de mudar isto mas também como o fazer. TED وأود أن أشرح لكم أنه قد حان الوقت لنغير هذا، و أننا قادرون على القيام بذلك،
    Pensei que já estava na hora de aprender sobre o lado psicológico. Open Subtitles حسنا,لقد اعتقدت أنه قد حان الوقت أننى أتعلم الجانب النفسى 533 00:
    Decidi que está na hora de enfrentar meus medos e acreditar nos instintos. Open Subtitles لقد قررت أنه قد حان الوقت لمحاولة التغلب على مخاوفي وأن أثق بحدسي
    Eu digo que está na hora de irmos ao juiz e arranjar um mandado uma ova. Open Subtitles رأيي هو أنه قد حان الوقت للتحرك و إحضار مذكرة تفتيش لا فائدة منها
    Ted, odeio dizer isto, mas acho que está na hora de engatar a recepcionista. Open Subtitles تيد ، أكره أن أقول هذا لكنني أظن أنه قد حان الوقت لتهتم بموظفة الاستقبال
    Acho que está na hora de arranjar outro transporte. Encosta. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت للبحث عن وسيلة سفر أخرى ، توقف
    A propósito, esta noite há o banquete da faculdade, e acho que está na altura de a deã saber de ti. Open Subtitles في الحقيقة , سأراها الليلة في مأدبة الكلية وأعتقد أنه قد حان الوقت لإخبارالعمدة عنكِ
    Acho que está na altura de me contares a história. De ainda estares de toalha. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت لكي تخبرني لماذا ما زلت ترتدي هذه المنشفة
    Acho que está na altura de me contares aquela história. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت لكي تحكي لي تلك القصة
    Mas hoje eu digo-lhe que é hora de parar. Open Subtitles و لكن اليوم أنا أقول لك أنه قد حان الوقت للتوقف
    Sei que ela é linda, mas acho que é altura de seguires em frente. Open Subtitles أنا أعلم أنها جميلة لكنني أعتقد أنه قد حان الوقت لأن تدع الأمور تمضي
    Perante os discursos que decorrem na arquitetura assim como por toda a sociedade penso que chegou a altura de mudar a forma como olhamos para as coisas. TED بناء على الجدل القائم في مجال الهندسة المعمارية وكذلك في المجتمع، أظن أنه قد حان الوقت لنغير نظرتنا للأشياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more