"أنه كان عليه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ele
        
    • tinha
        
    Yeah, eu imaginei que ele pensasse mais à frente como o meu pai. Open Subtitles نعم, أعتقد أنه كان عليه التفكير المسبق مثل والدي
    Em toda a sua vida, ele pensa que pelo menos podia ter tentado impedi-la Open Subtitles طول حياته ، طول حياته ، يعتقد أنه كان عليه على الأقل إيقافها
    Ficaram estupefactos por ele parar a meio. Open Subtitles لقد كانوا في غاية الذهول أنه كان عليه أن يتوقف في الوسط
    Não. Não tinha de me perguntar isso antes de me lixar? Open Subtitles لا، أتعتقد أنه كان عليه سؤالي عن الأمر قبل أن تلعنني؟
    Ouve meu pai disse que tinha que fazer uma coisa. Open Subtitles اسمعي، لقد قال أبي أنه كان عليه أن يقوم بأمر ما
    ele estava ofegante, quase a vomitar, a dizer que tinha que tirá-lo de dentro dele. Open Subtitles كان يلهث ويتهوع يقول أنه كان عليه أن يخرجه
    Se ele precisava de cuidados, há vários hospitais. Open Subtitles إن كان بحاجة لتخطييط الجرح, فلا بد أنه كان عليه أن يختار واحدة من المستشفيات. إننا واقفون في واحدة.
    Para ser honesto, não posso acreditar que ele foi preciso ele explicitamente expressar o seu racismo para que todos vocês começassem a fazer essas malditas perguntas. Open Subtitles بصراحة، لا أصدق أنه كان عليه التعبير عن عنصريته بوضوح لتبدأوا طرح هذه الأسئلة
    Consigo lembrar-me de estar chateado com ele porque me estava a magoar, e estava a pensar "faz devagar", mas também sabia que ele tinha que o fazer depressa. Open Subtitles أتذكر شعوري بالغضب معه لأنه كان يؤلمني و كنت أفكر" أفعل ذلك ببطء و كنت أعرف كذلك أنه كان عليه فعل ذلك بسرعة..
    Eventualmente ele percebeu que precisava fazer o mesmo, então ele criou provas falsas. Open Subtitles بالنهاية، أدرك أنه كان عليه أن يفعل المثل. لذا... لفّق دليلاً زائفاً.
    Ao ser indagado, ele disse: nada, e que ia visitar o irmão por uns dias. Open Subtitles و عندما سألته ما الأمر, قال : "لاشيء", كل ما في الأمر أنه كان عليه أن يزور أخيه لبضعة أيام
    ele tinha acabado de voltar de Inglaterra, onde alegou ter-se infiltrado numa sociedade secreta conhecida como Hellfire Club. Open Subtitles كان عائداً للتو من انجلترا حيث زعم أنه كان عليه التسلل "بسر للمجتمع المعروف بنادي "هيل فاير
    E, depois, disse que tinha que colocá-lo dentro dele. Open Subtitles ثم قال أنه كان عليه أن يدخله إلى داخله
    - ele disse que tinha de pensar. Open Subtitles هو قال أنه كان عليه التفكير بالأمر
    Kuratov tinha que fazer alguma coisa. Open Subtitles أدرك كوراتوف أنه كان عليه أن يعمل تجربة
    Já disse o que tinha a dizer. Open Subtitles أعتقد أنه كان عليه.
    Achas que ele tinha de fazer cocó? Open Subtitles -حقا؟ هل تظن أنه كان عليه التغوط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more