"أنه كان هناك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que houve um
        
    • que estava lá
        
    • que havia um
        
    • que houvesse
        
    • que houve uma
        
    • que ele estava lá
        
    • que haviam
        
    • que havia uma
        
    • que tinha
        
    • que existiam
        
    • que esteve lá
        
    • é que havia
        
    Já te disse que houve um erro nas reservas? Open Subtitles أذكرت أنه كان هناك خطأ في مكتب الاستقبال؟
    Eles levaram o dinheiro porque alguém disse que estava lá. Open Subtitles أخذوا المال لأن أحدا قال لهم أنه كان هناك.
    Os outros sabiam que havia um agente no avião. Open Subtitles الآخرون يعلمون أنه كان هناك شريفاً على الطائرة.
    Mas disseste-lhe para negar que houvesse conversações sobre esse assunto. Open Subtitles لكنك أخبرته أن ينكر أنه كان هناك أي محادثات
    Nas notícias dizem que houve uma explosão dentro do terminal. Open Subtitles الأخبار تقول أنه كان هناك انفجار ما في الصالة
    Não, mas sabemos que ele estava lá há 25 minutos. Open Subtitles لا، ولكننا نعلم أنه كان هناك منذ 25 دقيقة
    Penso que haviam lá pessoas anti-semitas. Open Subtitles أعتقد أنه كان هناك اُناس مُعادين للساميّة هناك
    Acho que havia uma tendência para aceitar a crise, com uma excepção. Open Subtitles أعتقد أنه كان هناك أتجاه عام لقبول التقنين بأستثناء بعض الحالات
    Acaba a dizer que houve um grande tornado... em que a tua mãe e o teu pai morreram. Open Subtitles و أنهت بالقول أنه كان هناك إعصار كبير حيث أمك و أبيك قتلوا
    O FBI disse que houve um tiroteio em Miami. Open Subtitles علمت للتو من مكتب التحقيقات الفيديرالي أنه كان هناك إطلاق للنار في ميامي
    Eu não precisei de ver alguma coisa para saber que estava lá. Open Subtitles لم يكن علّي أَنْ أَرى شئَ لأعرف أنه كان هناك شيء ما.
    Disseste que estava lá um homem. Open Subtitles قلت أنه كان هناك رجل بالصندوق لا، لم أكذب
    Parece que havia um pássaro na cadeira na imagem original. Open Subtitles يبدو أنه كان هناك طيرعلى الكرسى فى الصورة الأصلية
    Imagino quantas pessoas sabiam que havia um homem por detrás deles. Open Subtitles أتساءل كم الذين يعلمون أنه كان هناك رجلاً يقف وراءهم
    Gostava que houvesse uma maneira de poderes vir connosco. Open Subtitles أتمنى لو أنه كان هناك وسيلة يمكنكي بها أن تأتي معنا
    Eu desejava que houvesse alguém que me explicasse o que se passa, e que pudesse olhar para mim e dizer-me que eu não estava louca. Open Subtitles أتمنى لو أنه كان هناك أحد ما يعرف ما الذي سيحدث و ينظر إلي و يخبرني أننا لسنا مجانين و أننا لا نريد أن نكون أغبياء
    Parece que houve uma luta entre ele e o dono do clube. Open Subtitles أظن أنه كان هناك شجار بينه وبين الرجل الذي يمتلك النادي
    "Tenho uma testemunha que disse que houve uma explosão no andar 7 e 8 - 7, 8." Open Subtitles لدى شاهد عيان الذى قال أنه كان هناك أنفجار فى الدور السابع و الثامن .. السابع والثامن
    Desculpa o que aconteceu. Não sabia que ele estava lá. Open Subtitles أنا آسفة للغاية لحدوث ذلك ، فلم يكن عندى أى فكرة أنه كان هناك
    Não há nada que sugira que ele estava lá para cometer alguma violência. Open Subtitles لا يوجد شيئاً يشير إلى أنه كان هناك لأرتكاب العنف.
    A Vicki Hemington disse-nos que o seu marido nem estava a gostar deste estilo de vida, que haviam consequências. Open Subtitles زوجك لم يكن يتمتع بهذا النوع من الحياة, و أنه كان هناك عواقب.
    Reivindicando mesmo que havia uma conspiração internacional judaica contra eles. Open Subtitles حتى الإدّعاء أنه كان هناك مؤامرة يهودية دولية ضدّهم
    Rosalie Mary disse que tinha muitas conversas na escola ultimamente sobre Senhorita Wright e Senhorita Dobie. Open Subtitles روزلي.. ماري تقول أنه كان هناك الكثير من الحديث فيالمدرسةمؤخراً.. عن آنسة رايت وآنسة دوبي ..
    É que existiam umas coisas espalhadas pelo Mundo que pareciam coisas vulgares, mas não eram. Open Subtitles أنه كان هناك... تلك الأشياء مبعثرة خلال العالم والتى تبدو كأشياء عاديه ولكنها ليست كذلك
    Sabias que esteve lá um olheiro na sexta-feira passada? Open Subtitles هل تعلم أنه كان هناك فريق استطلاعي ؟
    Mas o problema real é que havia muitos homens para terem encontros comigo. TED لكن الفشل الحقيقي يكمن في أنه كان هناك الكثير من الرجال يودون لقائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more