"أنه كذب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ele mentiu
        
    • que mentiu
        
    • ter mentido para
        
    Não me importa se ele mentiu ou não, mas acho que deveria ter confiado em mim, e não ter fugido! Open Subtitles عنه. ليس من المهم أنه كذب كان عليه الوثوث بي لا أن يهرب.
    Mas ela não tem como saber que ele mentiu. Open Subtitles لكنها لا تملك أي وسيلة لتعرف أنه كذب
    Isso não significa, que ele mentiu agora. Open Subtitles وهذا لا يعني بالضرورة أنه كذب حول هذا الموضوع
    Acho que mentiu a todos, incluindo a ele próprio. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنه كذب على الجميع بما فيهم نفسه
    Mas fico na dúvida já que mentiu sobre tantas coisas. Open Subtitles ..ولكن لايسعني إلا أن أتسائل ...بما أنه كذب حول الكثير من الأمور
    Deve ter mentido para os proteger. Para que mais ninguém os caçasse. Open Subtitles لابد من أنه كذب لكي يحميهما لكي لا يحاول أحد اصطيادهما
    Acho que ela descobriu que ele mentiu acerca dos samoanos lhe andarem a extorquir dinheiro dos negócios. Open Subtitles حسناً. أعتقد انها اكتشفت أنه كذب حيال أن السامون ينزعون المال من الأعمال
    O David mentiu ao chefe da polícia para que eu tivesse um álibi, eu posso provar que ele mentiu. Open Subtitles (ديفيد) كذب على رئيس الشرطة ليلة أمس كى يبرأنى لوجودى فى مكان آخر ويمكننى إثبات أنه كذب
    Não. Tenho provas de que ele mentiu. Open Subtitles كلا، عندي إثبات أنه كذب علي، حسناً؟
    Que ele mentiu acerca de tudo? Open Subtitles أنه كذب بشأن كل شيء ؟
    Fez-o dizer uma e outra vez que ele mentiu. Open Subtitles جعلتموه يكرر مرات عده أنه كذب
    Não estou surpreso, porque ele mentiu. Open Subtitles لا عجب أنه كذب
    Então ele precisa de admitir num tribunal aberto que mentiu. Open Subtitles إذن عليه أن يعترف أنه كذب في المحكمة
    - Não creio que mentiu. Open Subtitles -لا أصدق أنه كذب .
    Por ter mentido para ti, fez-me ter a certeza que ele dizia a verdade ao Will. Open Subtitles واقع أنه كذب عليك يجعلني أكثر تيقنا من قوله الحقيقة لويل جراهام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more