"أنه لابد أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que temos de
        
    Em toda a minha experiência profissional, penso que temos de ceder às exigências desta mulher. Open Subtitles من خلال خبرتي، أعتقد أنه لابد أن نخضع لمطالب هذه المرأة
    Parece que temos de nos despedir aqui. Assuntos de estado, as pressões continuam. Open Subtitles سيدي الرئيس، يؤسفني أنه لابد أن أودعك من هنا
    Acho que temos de informar os Serviços Secretos da ameaça. Open Subtitles وأعتقد أنه لابد أن نحذر جهاز الحراسة الخاصة من هذا التهديد
    A evidência que temos de que um quarto do universo é matéria escura, essa coisa com atração gravitacional, é que as velocidades a que as estrelas orbitam as galáxias são demasiado grandes, têm que estar envolvidas em matéria escura. TED إذاً الدليل الذي لدينا على أن ربع الكون عبارة عن مادة مظلمة -- تلك الجاذبية الهائلة -- هي أن المجرات ، والسرعة التي تدور بها النجوم فيها كبيرة جدا؛ لدرجة أنه لابد أن تكون محاطة بمادة مظلمة.
    Olha, Audrey, sei que temos de falar sobre... como agi com o Paul. Open Subtitles اسمعي يا (أودري) أعرف أنه لابد أن نتحدث عن (كيف تعاملت مع (بول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more