"أنه لايوجد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que não há
        
    • que não havia
        
    • que não haja
        
    • que não tem
        
    • que ninguém
        
    • que não existe
        
    É disparate dizer que não há motivo para preocupações. TED ومن الغباء القول أنه لايوجد شيء يدعو للقلق.
    Querida, conheço o Mick St John há mais de 35 anos, e digo-te que não há filho nenhum. Open Subtitles دارلين، أنا أعرف ميك القديس جون لأكثر من 35 سنة وأنا أخبرك، أنه لايوجد له إبن
    Gostava de te poder ajudar, mas acho que não há maneira. Open Subtitles أتمني لو كان هناك طريقه لكي أساعد , و لكني أظن أنه لايوجد
    Disse àquela mulher, Michelle, que não havia nenhum problema contigo. Open Subtitles لقد أخبرت هذه المرأة ميشيل,أنه لايوجد أي مشاكل معك
    Pensei que não havia nada que não pudesse dizer. Open Subtitles أعتقدتُ أنه لايوجد شئ لا أستطيعُ أن أقوله
    É uma pena que não haja mais gente como o Bonny. Open Subtitles من ألعار أنه لايوجد ألكثير من ألناس مثل بوني
    Quer dizer que não tem nenhum N. McCormick morando aqui? Open Subtitles أتعنين أنه لايوجد شخص بأسم ن.ماكورميك يعيش هنا ؟
    É uma pena que ninguém queira comprar a fábrica. Open Subtitles من المؤسف أنه لايوجد من يريد شراء المصنع
    Eles vão argumentar que não existe razão para manter as rés na prisão até que saia o veredicto do julgamento, que agora se inicia. Open Subtitles ليس هناك جدال على أنه لايوجد أسباب لإبقاء المدعى عليهم فى السجن حتى نرى نتائج المحاكمة القادمة
    Desta vez, vais fazê-lo comigo, para ter a certeza que não há batota. Open Subtitles هذه المرة إعملها معي من أجل أن أتأكد أنه لايوجد تلاعب
    Embaixador, a delegação da Terra convenceu-me de que não há perigo. Open Subtitles سياده السفير وفد الأرض أقنعنى أنه لايوجد خطر
    Vou estacionar-lhe o carro, visto que não há leis contra arrumadores de vela encharcada. Open Subtitles سأذهب لأركن سيارته بما أنه لايوجد قانون ضد ركن السيارة تحت تأثير الكحول
    Pronto, é claro que não há nada de errado em estudar um órgão e conhecê-lo muito bem. Open Subtitles لا يوجد شيئ خاطئ في معرفة عضو واحد ومعرفته جيدا, فقط كما أنه لايوجد خطأ في كونك اسفنج للكرسي الخامس
    Queria que o tivesse para ver que não há aqui nada a temer. Open Subtitles أردتكِ أن ترينها لتعرفين أنه لايوجد شيء لتخافين منه.
    Fica claro que, não havia nenhuma maldição de morte. Open Subtitles وهذا يعني أنه لايوجد مايمكن أن نسميه بالفعل لعنة الفراعنة
    Talvez a falha em nossa aliança os convenceu que não havia outra maneira. Open Subtitles محتمل أن فشل التحالف أقنعهم أنه لايوجد طريقة أخرى
    Não, eu sabia que não havia maneira de subitamente ficares tão bom no Lacrosse. Open Subtitles لا لقد كنت أعرف أنه لايوجد طريقه أن تصبح جيداً فجأه في الليكاروس
    O problema é que não havia ninguém para proteger o teu irmão. Open Subtitles المشكلة كانت هي أنه لايوجد أحد يحاول أن يحمي أخيك
    Não sei, suponho que não haja forma de saber quanto vai demorar isto. Open Subtitles لا أعرف اعتقد أنه لايوجد طريقه لمعرفه كم من الوقت سيأخذ هذا
    Lá por não o conseguires, não quer dizer que não haja lá nada. Open Subtitles ليس لانك لاتستطيع قراءة أفكارها يعنى أنه لايوجد شئ هناك
    Um rapaz espectacular que não tem mais ninguém além de nós. Open Subtitles الجيد في الأمر أنه لايوجد أحد له صلة به غيرنا
    Passa muito tempo sozinho, pensa que ninguém o entende. Open Subtitles يقضي كثيراً من الوقت وحده ويظن أنه لايوجد من يفهمه
    Se existisse justiça, que não existe, todo o gabinete iria parar à prisão. Open Subtitles إذا كان هنالك أي عدل مع العلم أنه لايوجد عليهم وضع جميع الوزراء في السجن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more