"أنه لا يستطيع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que não pode
        
    • que não podia
        
    • que ele não pode
        
    • que não consegue
        
    • ele não consegue
        
    • que não se
        
    • que não conseguia
        
    • que ele não é capaz
        
    • Ele não conseguiria
        
    • que ele não sabe
        
    Se vimos alguém numa cadeira de rodas, assumimos que não pode andar. TED وإذا رأينا شخص ما على كرسي العجلة، نفترض أنه لا يستطيع المشي.
    E ele,... ele, quer ser Deus para todos... decidiu que não podia amar-me, e iria encontrar o amor para mim... e bateu na tua porta dizendo que a tua amizade não era só amizade e sim amor. Open Subtitles و هو يريد أن يمارس دورالأله مع الجميع و قرر بما أنه لا يستطيع أن يحبنى أن يجد لى البديل فطرق بابك
    Então estás a dizer que ele não pode viajar? Open Subtitles إذن أنت تقول أنه لا يستطيع السفر بكل شيئ؟ إلا بما لايوازي الطائرة؟ إذن أنت تقول أنه لا يستطيع السفر بكل شيئ؟
    - Alguém se queixou do barulho. Diz que não consegue dormir. Open Subtitles شخص ما يشتكى من الضوضاء يقول أنه لا يستطيع أن ينام
    ele não consegue o que quer, a torcer o nariz. Tem de usar ordens verbais. Open Subtitles يبدو أنه لا يستطيع إستخدام قوته بفرك أنفه عليه أن يصدر أوامر
    Ele alega que não se lembra de detalhes do crime. Open Subtitles هو يدعي أنه لا يستطيع أن يتذكر تفاصيل الجريمة.
    Ele que não pode virar o barco de volta. Open Subtitles قال لى أنه لا يستطيع العودة بالمركب من حيث جاءت
    Não fez sentido até lembrar-me do que ele disse... a Valentina. "Diz a Declan que não pode proteger suas mulheres." Open Subtitles لم أتوصل إلى الحل إلى أن تذكرت ما قالت "فالنتينا" : أخبرى "ديكلان" أنه لا يستطيع حـماية نـسائه
    Tem tanto com que se preocupar que não pode realmente ralar-se connosco. Open Subtitles كثير من الأشياء ليهتم بها لدرجة أنه لا يستطيع حقاً الإهتمام بنا أكثر.
    Este idiota sem alma disse-me que não podia vir ao funeral do Mark porque queria ver a Super Bowl. Open Subtitles هذا الوغد عديم الأحساس أخبرني للتو أنه لا يستطيع القدوم للجنازة لأنه يريد مشاهدة المباراة النهائية
    Mas depois disse que não podia, porque era casado. Open Subtitles و لكنه ثم قال أنه لا يستطيع أن يقبلني لأنه متزوج
    Max e disse-lhe que não podia abandonar a equipa. Open Subtitles لكن ماكس أخبره أنه لا يستطيع ترك الفريق
    Estou a começar a pensar que ele não pode voar. Open Subtitles بقد بدأت أفكر مليا أنه لا يستطيع الطيران
    Dê-lhes isto, diga que ele não pode esperar, tem de ir para o hospital. Open Subtitles اعطهم هذه قل لهم أنه لا يستطيع الانتظار علينا أن نوصله إلى المستشفى
    Ele quer que eu lhe diga que ele não pode vir cá almoçar hoje. Open Subtitles أراد أن يخبركِ أنه لا يستطيع القدوم للغداء اليوم
    Magoou tão forte o cérebro que não consegue fazer novas lembranças. Open Subtitles لقد آذى دماغه بشدة لدرجة أنه لا يستطيع صنع ذكريات جديدة
    Quando o Oliver me diz que não consegue adormecer em casa do pai, acho que tenho o direito de me preocupar. Open Subtitles عندما يأتي أوليفر لبيتي يخبرني أنه لا يستطيع النوم في منزل أبيه أظن أن لي الحق أن أهتم بهذا الموضوع
    Está aqui um telegrama do P.T. l. Então quer dizer que ele não consegue mexer o lado direito. Open Subtitles هذا يعني أنه لا يستطيع تحريك الجانب الأيمن على الإطلاق
    Na verdade, gosto de feriados, onde as pessoas ficam bêbedas que não se aguentam em pé, mesmo que seja eu. Open Subtitles كي أكون صادقاً انا خاصة أحب العطل حينما يسكر الأنسان لدرجة أنه لا يستطيع الوقوف حتى لو كنت أنا
    Já agora, ele disse-me que não conseguia deixar de pensar em ti. Open Subtitles :أوه, لو كان يهمكِ الأمر لقد أخبرنى أنه لا يستطيع التوقف عن التفكير فيكِ
    Não lhe digas que ele não é capaz. Open Subtitles لا تخبره أنه لا يستطيع.
    Ele não conseguiria viver sem o dinheiro. Open Subtitles أنه لا يستطيع العيش بدون مالها
    Quando dizes que ele não sabe ler, o que é que queres dizer? Ler palavras? Open Subtitles حيت قلت أنه لا يستطيع القراءة ماذا قصدت قراءة الكلمات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more