"أنه مجرد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É só
        
    • É apenas
        
    • ele é apenas
        
    • É uma
        
    • apenas um
        
    • é um
        
    • que é apenas
        
    • Ele é só
        
    • que era apenas
        
    É só um processo. É natural que cometa pequenos erros. Open Subtitles أخبرتك أنه مجرد إجراء كما يجب أن أخفق قليلاً
    Foram todos muito simpáticos. É só uma pequena festa. Open Subtitles كان الجميع لطفاء، أعني أنه مجرد احتفال صغير.
    ele é amigo dos Aliados ou É só amigo do ocidente? Open Subtitles هل هو صديق من الحلفاء، أو أنه مجرد صديق للغرب؟
    A maior parte das pessoas não acredita. Acham que É apenas conversa. Open Subtitles معظم الناس لا يصدقون ما أقوم به ويظنون أنه مجرد خدعة
    Mas independentemente de tudo, tens de lembrar-te que É apenas um trabalho. Open Subtitles لكن , ليس من المهم ما ستتذكرينه , أنه مجرد عمل
    Pensaste que ele se tinha acobardado, eu, eu sei que ele É apenas um agricultor burro do Wisconsin. Open Subtitles تعتقد أنني فقدت عقلي أنا أعرف أنه مجرد مزارع أحمق من وسكينسون
    Sei que ele É uma criança. Não é nada maldoso. Open Subtitles أعلم أنه مجرد طفل صغير، و أنه ليس حاقدًا
    É só uma casa. Open Subtitles انها فرصتك الوحيدة يا فتى، أنه مجرد منزل.
    Fico bem, É só uma dor de cabeça que passará ainda mais depressa com silêncio e tranquilidade. Open Subtitles سأكون بخير,أنه مجرد صداع وسيزول مع الهدوء والعزلة
    - É só um livro, Katie. - Já leste algum mito grego? Open Subtitles أنه مجرد كتاب يا كايتى حول بعض الاساطير اليونانية
    Já fui visto por outros médicos e dizem que É só stresse. Open Subtitles تفقدني الأطباء الآخرين قالوا أنه مجرد توتر
    É só um estúpido discurso que, provavelmente, não conseguia acabá-lo. Open Subtitles أنه مجرد خطاب تخرج غبي ربما لن أستطيع أنهائه على أية حال
    Ancião: Vocês pensam que isto É apenas mais um dia na vossa vida? TED رجل مسن : تعتقد أنه مجرد يوم آخر في حياتك ؟
    Aquela faísca que veem não é luminescência, É apenas ruído eletrónico nestas câmaras ultra sensíveis. TED الشرر اللدي ترونه ليس ضوءا متلأليء أنه مجرد ضوضاء الكترونية فوق هذه الكاميرات المكثفة.
    Se pudermos reforçar a ideia de que É apenas um sonho, vai fortalecer a sua capacidade de resistir ao ataque. Open Subtitles لو أننا إستطعنا أن نقوي فكرة أنه مجرد حلم فإن ذلك يقوي قدرتهم على التصدي للهجوم
    Não acho nada disso. Ele É apenas um lindo alien. Open Subtitles ،أنا لا أعتقد ذلك أعتقد أنه مجرد مخلوق فضائي لطيف
    Não posso ter a certeza se a escada É uma adaptação em vez de um engano, mas, se É uma adaptação, as implicações são profundas. TED لا أستطيع التأكيد على أن الدرج الصاعد تعديل أم أنه مجرد خَلَل ، ولكن إذا كان تعديلاً ، فإن آثاره كبيرة.
    Pois, há quem diga que são apenas um placebo. Quem sabe? Open Subtitles نعم، بعض الناس يقولون أنه مجرد دواء وهمي، من يدر؟
    Ele não pode tomar esse tipo de decisões. é um simples recruta. Open Subtitles لا يستحق اتخاذ هذا القرار أنه مجرد جندى فى مشأة البحرية
    - Ele É só um homem, Lorelai. - Não, não é. Open Subtitles أنه مجرد رجل يا لوريلاي - كلا, إنه ليس كذلك -
    Pensava que era apenas uma expressão, mas parece que existe, de facto. TED خلت أنه مجرد قول مأثور، ولكنه موجود بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more