"أنه من المفترض أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que devia
        
    • que é suposto
        
    • que era suposto
        
    • que era para
        
    Mas voce disseste que devia sentir as minhas tarefas e eu não senti.. Open Subtitles أنت قلت أنه من المفترض أن أشعر بمهامي، لكننيلم أستطع.
    Eu sei que devia estar cansada e assustada, mas a noite passada foi... Open Subtitles أعلم أنه من المفترض أن أكون متعبة وخائفة قليلاً ولكن الليلة الماضية كانت
    Olha, eu sei que és um bocadinho lento a nível social, mas sabes que é suposto ligares às pessoas antes de aparecer? Open Subtitles أتعلم, أنكغيراجتماعي, لكنك تعرف أنه من المفترض أن تتصل بشخص قبل أن تذهب إليه
    Dizem que é suposto guardá-lo para sempre, sabes? Open Subtitles يقولون أنه من المفترض أن تحتفظ بها طوال حياتك، كما تعلمين ؟
    É que era suposto ele vir cá ter há 30 minutos. Open Subtitles أنه من المفترض أن يقابلني . هنا منذ ثلاثين دقيقة مضت
    Sabe que era para ter sido queimado depois de ler, e não antes. Open Subtitles تعرف أنه من المفترض أن يحرق بعد القراءة ليس قبلها.
    Mas pensei que devia sentir-me bem. Open Subtitles لكنني ظننت أنه من المفترض أن يكون شعوراً جيداً
    Sabia que devia estar chateado, mas não entendia porquê, então comecei a dizer um monte de coisas. Open Subtitles أعلم أنه من المفترض أن أغضب، لكنني لم أكتشف لماذا، لذا بدأت فقط بقول مجموعة من الأشياء.
    Quem disse que devia ser divertido? Open Subtitles ومن قال أنه من المفترض أن يكون هكذا؟
    Eu sei que devia. Open Subtitles وأعلم أنه من المفترض أن اشاهده
    Desculpe. Perdi-me. Mas acho que devia estar aqui... Open Subtitles ... اسف لقد تهت و لكن أعتقد أنه من المفترض أن أكون هنا
    Desculpe por ter aparecido assim, sei que devia esperar pelo jantar, mas... Open Subtitles ...أنا آسفة لرؤيتي لك بهذا المنظر, أعلم أنه من المفترض أن -أن أنتظر حتى العشاء
    Dizem que é suposto vivermos a nossa vida um dia de cada vez. Open Subtitles يقولون أنه من المفترض أن نعيش حياتنا كل يوم بيومه
    Acho que é suposto ser um rito de passagem. Open Subtitles أعتقد أنه من المفترض أن يكون, مثل طقوس العبور.
    Tudo aquilo que sei é que provocam amnésia e que é suposto actuarem rapidamente. Open Subtitles كل ما أعلمه أنها تسبب فقدان الذاكرة و أنه من المفترض أن يكون سريع المفعول
    Acha que é suposto ele... fazer uma diferença. Open Subtitles يعتقد أنه من المفترض أن يحدث فرقاً
    Sabes que é suposto dizer "Estou" quando atendes o telefone. Open Subtitles تعلم أنه من المفترض أن تقول "مرحباً" عند رفعك السماعة.
    Pensei que era suposto dizer nomes e números. Open Subtitles اعتقدت أنه من المفترض أن أقول كلمات و أرقام
    Pensei que era suposto ser tipo um grupo dissidente ultra-radical de um homem só. Open Subtitles اعتقدت أنه من المفترض أن يكون رجل شديد التطرف منقسم عن مجموعة
    Pensava que era suposto os pais sustentarem-nos incondicionalmente. Open Subtitles اعتقدت أنه من المفترض أن الآباء ينفقون عليك دون شروط
    O médico disse que era para estar morto. Open Subtitles الطبيب قال أنه من المفترض أن يكون ميتاً
    - Pensei que era para buzinar. - Eu sei. Open Subtitles - أعتقدت أنه من المفترض أن أزمرّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more