Há uma chamada sobre a bebé desaparecida, acho que devia atender. | Open Subtitles | لدينا إتصال بخصوص الطفلة المفقودة. أعتقد أنه يجب عليك الرد. |
Como é uma assistente, igual a todos os outros, acho que devia ser a menina a ir comprar a cerveja. | Open Subtitles | وبما أنك موظفة بالقانون وأغض نظري عن جنسك أعتقد أنه يجب عليك الذهاب لشراء الجعة |
O teu orientador diz que deves voltar a beber. | Open Subtitles | معاونك يقول أنه يجب عليك معاودة الشرب مجدداً |
Sei que tens de ir embora. Nós tratamos dele. | Open Subtitles | حسناً , أعلم أنه يجب عليك الخروج لمهمه خارجيه , سنهتم به |
Tenho de contar-lhe uma coisa. Acho que deve saber. Está bem. | Open Subtitles | علي إخبارك بشيء، أعتقد أنه يجب عليك أن تعرفه |
Acho que deverias ficar em casa. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب عليك البقاء في المنزل فقط، |
Mas chegou uma pessoa com quem a segurança acha que Devias falar. | Open Subtitles | لكن يوجد زائر رجال الأمن يعتقدون أنه يجب عليك أن تراه. |
Estou só a dizer que deviam falar sobre isso com o médico. | TED | ما أعنيه هو أنه يجب عليك أن تجري هذه المحادثة مع طبيبك |
Parece que vais ter que o descobrir por ti mesmo. | TED | يبدوا أنه يجب عليك استنتاج العدد الأخير بنفسك. |
Acho que devia reclamar ao o fornecedor. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب عليك الإتصال بالشركة و أن تطلبي منهم إصلاح الخلل |
Tenho informações que penso que devia saber. | Open Subtitles | لدي بعض المعلومات أضن أنه يجب عليك سماعها. |
Enfim, acho que devia dizer ao Sam que ele não pode levá-la para sua casa. | Open Subtitles | في كلتا الحالتين، أعتقد أنه يجب عليك إخبار سام بأنه ليس بإمكانه أن يأتي بها لمنزلك |
Bem, sabes que deves manter-te longe dele. | Open Subtitles | حسنا, تعرفين أنه يجب عليك أن تبقي بعيدة عنه |
Queres saber porque acho que deves continuar a correr? | Open Subtitles | أتريد أن تعلم لماذا أعتقد أنه يجب عليك أن تتسابق ثانية؟ |
Acho que deves ser tu a começar, porque penso que a tua coisa está relacionada com a minha. | Open Subtitles | اعتقـد بـ أنه يجب عليك ان تبدا أولأ أعتقـد بـ ان الشيئ الخاص بك متصـل بالشيئ الخاص بـي |
Quem disse que tens de te importar com essa Caixa estúpida? | Open Subtitles | لا أحد يقول أنه يجب عليك أن تهتمي بهذا الصندوق الغبي بعد الآن |
Acho que tens de voltar para as aulas, não é? | Open Subtitles | حسنا.. أظن أنه يجب عليك الرجوع إلى الفصل؟ |
Porque pensas que tens de te embebedar para falar com o meu pai? | Open Subtitles | .. لماذا تظن أنه يجب عليك أن تكون ثملاً حتى تتكلم مع والدي ؟ |
Acho que deve aceitar o facto de que é um cavalheiro excepcionalmente saudável. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب عليك أن تتقبل الحقيقة أنك رجل محترم عجوز ذو صحة. |
Acho que deverias ir a uma reunião. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة أعتقد أنه يجب عليك الذهاب للأجتماع. |
"Acho que Devias estudar numa escola de arte. | TED | أعتقد أنه يجب عليك أن تدرس في مدرسة للفنون. |
Bem, acho que deviam. Ela é linda, tem piada. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب عليك فعل ذلك براين إنها جميلة .. |
Agora que não tens como pagar para seres emancipado, acho que vais ter que ficar aqui comigo. | Open Subtitles | الآن لا تستطيع تحمّل التحرير أعتقد أنه يجب عليك البقاء معي هنا |
Acho que é melhor tentar não pensar mais nisso. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب عليك عدم التفكير في هذا بعد الآن |