"أنه يجب عليّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que tenho que
        
    • que devia
        
    • que tenho de
        
    • que tinha de
        
    Estou a ver. Bem, acho que tenho que procurar uma mulher assim. Open Subtitles فهمت، حسناً أعتقد أنه يجب عليّ البحث عن نسوة كهذه
    Por mais difícil que seja, eu acho que tenho que admitir a derrota. Open Subtitles حسناً، علي الرغم من صعوبة ذلك، أعتقد أنه يجب عليّ الإعتراف بالهزيمة،
    Só sei que tenho que falar com ele. Open Subtitles أنا فقط أعرف أنه يجب عليّ التحدّث معه.
    Passámos muito nos últimos meses._BAR_ Achei que devia dar-lhe isto. Open Subtitles كنا على خلاف خلال الشهور الماضية، اعتقدت أنه يجب عليّ أن أعطيها هذه
    que devia ir para a Academia. Open Subtitles أنه يجب عليّ أن أحضر الأكاديمية
    Voltar significa que tenho de arranjar maneira de pagar aluguer. Open Subtitles عودتي تعّني أنه يجب عليّ أن أجد طريقة لدفع الإيجار
    Graças a Deus. Pensava que tinha de partilhar o meu Xanax. Open Subtitles شكراً للرب ، إعتقدت أنه يجب عليّ مشاركة الدواء مضاد للقلق
    Olhem, sei que devia ter dito algo mais cedo. Open Subtitles إسمع، أعرف أنه يجب عليّ قول شيء في وقت سابق. -وأنا آسف، يا اخي، لكني إنتهيت من حمايتك.
    Se apareceste aqui significa que... devia telefonar-te, certo? Open Subtitles -إذن، أيعني ظهوركِ أنه يجب عليّ الاتصال بكِ؟
    Dado que vamos trocar de identidade no filme, pensei que devia entrar na tua cabeça e entender as tuas opiniões, tornar-me numa pré-adolescente. Open Subtitles سنتبادل العقول في الفيلم تصورت أنه يجب عليّ كما تعلمين نوعاً ما أتعمق بداخل عقلكِ وأرى من أين أتيتِ وأفهم نفسي ماقبل المراهقه
    Sei que devia estar a reagir melhor, mas... não estou. Open Subtitles أعرف أنه يجب عليّ أن أتعامل مع هذا الأمر بشكل أفضل و لكنني ... لست كذلك
    Pode dizer ao governador que tenho de regressar a Baltimore? Open Subtitles هلا أخبرت الحاكم أنه يجب عليّ العودة لـ(بالتيمور) ؟
    Bem, isso quer dizer que tenho de sair agora mesmo. Open Subtitles .هذا يعني أنه يجب عليّ المغادرة حالاً
    E como você, achei que tinha de me assegurar que o responsável por aquele assassínio pagasse com a vida. E quase consegui isso. Open Subtitles مثلك، اعتقدت أنه يجب عليّ أن أجعل كل المسؤولين عن قتله يدفعون حياتهم ثمنا لذلك،
    Percebi que tinha de lhe dizer a verdade. Open Subtitles كنت أرى أنه يجب عليّ قول الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more