"أنه يمكنهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que podem
        
    • que podiam
        
    Parvalhões como tu acham que podem escapar impunes a tudo. Open Subtitles الأوغاد مثلك يعتقدون أنه يمكنهم الإفلات من أي شيء
    Eles sabem que podem ter culturas na época de chuvas mas não as podem ter fora de época. TED ما يفعلونه الآن هو أنه يمكنهم زراعة محاصيل في الفصل المطير ولكنه لا يمكنهم زراعتها في غير هذا الموسم
    Estes miúdos vêm aqui e pensam que podem levar o que quiserem. Open Subtitles هؤلاء الأطفال يأتون هنا ويعتقدون أنه يمكنهم أن ياخذوا مايريدونه
    Precisavam de um sitio para aterrar, por isso, disse que podiam ficar aqui. Open Subtitles واحتاجوا لمكان للنوم .. لذا قلت أنه يمكنهم البقاء هنا..
    Pois, eu sei, mas disseram que podiam arrendá-lo um mês mais cedo. Open Subtitles أجل، أعلم، لكنّهم قالوا أنه يمكنهم تأجيره قبل شهر
    Apoderam-se das casas das pessoas e estabelecem-se nelas, a pensar que podem controlar o mundo com as suas armas. Open Subtitles لقد استولوا على منازل الناس وسكنوا بها. انهم يظنون أنه يمكنهم السيطرة على العالم بقوة سلاحهم.
    Sabem que podem confiar no nosso serviço por estarmos sempre certos, precisos, dignos de confiança. Open Subtitles يعرفون أنه يمكنهم الإعتماد على خدمتنا حيث الخدمة الحقيقية دقيقة وجديرة بالثقة
    Muitos julgam que podem passar do açúcar a adoçantes artificiais. Open Subtitles الكثير من الناس يعتقدون أنه يمكنهم التبديل من السكر إلى المحليات الصناعية
    Não meu, acho que podem ajudar com o nosso negócio. Open Subtitles كلا يا رجل، أعتقد أنه يمكنهم مساعدتنا فى ذلك الشئ
    Não quero que as pessoas pensem que podem trair-me e que, de repente, 15 anos depois estou na boa com isso. Open Subtitles لا أريد الناس أن يظنوا أنه يمكنهم أن يتخطوني وفجأه بعد 15 سنة أكون راضياً
    Acham que podem parar com os pagamentos quando lhes apetece. Open Subtitles معتقدين أنه يمكنهم أن يوقفوا الدفعات متى شاؤوا
    Estes tipos acham que podem ganhar-nos, não é? Open Subtitles هؤلاء الرجال يعتقدون أنه يمكنهم أن يسبقونا هاه؟
    Quando os patrões sabem que podem aterrorizar um imigrante por falta de documentação, isso torna o trabalhador hiper-explorável, e isso gera impactos, não só para os trabalhadores imigrantes mas para todos os trabalhadores. TED عندما يعرف أصحاب العمل أنه يمكنهم ترهيب مهاجر لعدم حمله الأوراق الثبوتية المطلوبة، مما يجعل هذا الموظف مستغلًا بشكل كبير، مما يؤثر ذلك ليس فقط على المهاجرين العاملين لكن على كل العاملين.
    Muito bem, se querem que prove que podem confiar em mim, assim farei. Open Subtitles حسناً اذن . إن كانوا يحتاجون دليل على أنه يمكنهم الثقة بي -فهذا ما سأفعله
    De qualquer forma, ele e o seu bando acham que podem andar por aí assim. Open Subtitles بغض النظر ، هو وفرقته الصغيره... . يعتقدون أنه يمكنهم أن يطوفوا في أنحاء المدينة.
    Acham que podem controlá-lo. Open Subtitles يظنون أنه يمكنهم التحكم به
    Mas porque te iriam atrair se não soubessem que podiam lidar contigo? Open Subtitles حسنا , لكن لماذا يستدرجوك ما لم يكونوا يعلمون أنه يمكنهم التعامل معك ؟
    Nunca sentiram que podiam conversar sobre as suas tentativas de suicídio, mas os eventos da HALT, onde não há expetativas para eles falarem, fazem com que eles se sintam confortáveis para começarem a falar. TED لم يشعروا أنه يمكنهم التحدث عن محاولة انتحارهم، ولكن أحداث هالت، مع أنه لم يُتوقع منهم أن يتحدثوا، جعلتهم يشعرون بالارتياح لبدأ الحديث.
    Cientistas em Filadélfia mostraram que podiam usar o CRISPR para remover o ADN de um vírus HIV integrado de células humanas infetadas. TED كما بين علماء في جامعة فيلادلفيا أنه يمكنهم استخدام كريسبر في إزالة الحمض النووي الخاص بفيروس نقص المناعة المكتسبة من الخلايا البشرية المصابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more