"أنيّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    Nem me ralei que isso o magoasse. Só sabia que a queria. Open Subtitles لمّأكترثالبتّة،إن كانذلكقد يؤذيهِ ، كل ما كان بخاطريّ ، أنيّ أريدها.
    E como sei que vocês são amigos, pensei que poderiam colaborar. Open Subtitles وطالما أنيّ أعلم أنكما صديقتان كنت آمل أن تستطيعي التعاون
    Como têm a certeza que os comprimidos são inofensivos? Open Subtitles أنيّ لكم التيقن من عدم خطورة تلك الحبات؟
    Eu não vou jogar o Austrália em... Bem, quem sabe, tenho jogado desde sempre, mas penso que não vou jogar daqui a 50 anos, não é? TED لن ألعب في بطولة أستراليا في -- حسنًا، من يعلم، لقد كنت ألعب دائمًا، لكن لا أعتقد أنيّ سألعب بعد 50 عامًا، مثلًا؟
    Cresci quando fiquei mais velha, e tive de trabalhar muito. Acho que uma das razões por que tive de lutar tanto e trabalhar tanto foi porque eu era muito, muito pequena. TED ونضجت عندما كبرت، وتتطلب الأمر أن أعمل بجد أكثر، وأعتقد أن أحد أسباب قتالي وسعي بجد هو أنيّ كنت صغيرة الجسم جدًا بحق.
    Sabe, parte de mim tem esperança que ao ajudar... esta bizarra criatura a superar a dor... eu possa superar a minha própria. Open Subtitles ...إنّ بعضاً منّي ما زال مفعماً بأملٍ غريبٍ في أنيّ بمساعدتي هذا الكائن الغريب في تجاوزِ معاناته قد أهزمُ معاناتي
    E se pensas que te vou ajudar a acalmar a sua ira, és tão louco como és cruel. Open Subtitles و إذا ظننتَ أنيّ سأسادُكَ فى قمع غضبهم فأنتَ مُختل بدرجة قسوتكَ و وحشيتَكَ.
    que não consigo dormir, que não sei como vou dizer aos meus filhos que o tio deles pode ter morto a mulher. Open Subtitles مثلّ ، عدم تمكنيّ من النوم ، أنيّ لا أعلم كيف سأخبر أطفالى بما حدث... بأن خالهم ، قتل زوجته.
    Não sei se ouvi ou se sonhei que ouvi. Open Subtitles لا أعرف إذا سمعته، إذا حلمت أنيّ سمعته.
    Se te provar que não sou viciado em ajudar, como tu dizes, vamos ao espectáculo. Open Subtitles حسناً، لا بأس إن كان هذا سيثبت لك أنيّ لستُ لحوحاً للمساعدة الأمر الذي تحاول جعلي ايّاه
    O engraçado é que às vezes acordo depois de sonhar que os teus pés estavam em cima de mim, e não estavam. Open Subtitles تعلمين .. الأمر المضحك هو أنيّ أستيقظ أحياناً .. و أحلم بأن أقدامك ما زالت عليّ
    Aposto que devo ter usado todas as canetas daquela casa. Open Subtitles أراهن أنيّ لا بد أنني إستخدمت كل قلم في ذلك البيت كله.
    Não pude deixar de notar que notaste que eu estava a notar em ti. Open Subtitles لم أستطع تجنّب ملاحظتكِ تلاحظين أنيّ ألاحظكِ.
    O gelo por baixo de mim, no topo da calota de gelo, é tão espesso, que sinto falta de ar devido à altitude. Open Subtitles الجليد تحتي هنا على قمة قلنسوة الجليد، سميكٌ جداً حتّى أنيّ بالكاد أتنفس، لسببٍ بسيط وهو الإرتفاع
    Não me lembro de te pedir o que pensasses ser interessante. Open Subtitles أنا لم أذكر أنيّ طلبت منك هذا ما الذي تعتقده مثير بالآمر
    Como tens a certeza que o Carlos não é culpado? Open Subtitles أنيّ لكِ أن تعرفي ان "كارلوس" ليس مذنباً ؟
    Disse que se lhe desse uma prova, ele poupava o Clube. Open Subtitles قال أنيّ إن أعطيتهُ دليلا سيعفي النادي من التهمة
    Como é que sabes que não é outra rapariga impressionável... Como padrões baixos? Open Subtitles أنيّ لكِ أن تعرفي أنها ليست فتاة أخرى لها معايير منخفضة للغاية ؟
    Desculpe, Papá, não sabia que ela ia fazer isto. Open Subtitles أنيّ آسف يا أبي. لم أعلم بأنها ستفعل ذلك.
    Doutora, quero que saiba que não a considero uma inimiga, e não a considero má. Open Subtitles يا دكتوره، أريدك أن تعلمي أنيّ لا أعتبرك عدوًا، أو شخصًا سيّئًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more