Nem me ralei que isso o magoasse. Só sabia que a queria. | Open Subtitles | لمّأكترثالبتّة،إن كانذلكقد يؤذيهِ ، كل ما كان بخاطريّ ، أنيّ أريدها. |
E como sei que vocês são amigos, pensei que poderiam colaborar. | Open Subtitles | وطالما أنيّ أعلم أنكما صديقتان كنت آمل أن تستطيعي التعاون |
Como têm a certeza que os comprimidos são inofensivos? | Open Subtitles | أنيّ لكم التيقن من عدم خطورة تلك الحبات؟ |
Eu não vou jogar o Austrália em... Bem, quem sabe, tenho jogado desde sempre, mas penso que não vou jogar daqui a 50 anos, não é? | TED | لن ألعب في بطولة أستراليا في -- حسنًا، من يعلم، لقد كنت ألعب دائمًا، لكن لا أعتقد أنيّ سألعب بعد 50 عامًا، مثلًا؟ |
Cresci quando fiquei mais velha, e tive de trabalhar muito. Acho que uma das razões por que tive de lutar tanto e trabalhar tanto foi porque eu era muito, muito pequena. | TED | ونضجت عندما كبرت، وتتطلب الأمر أن أعمل بجد أكثر، وأعتقد أن أحد أسباب قتالي وسعي بجد هو أنيّ كنت صغيرة الجسم جدًا بحق. |
Sabe, parte de mim tem esperança que ao ajudar... esta bizarra criatura a superar a dor... eu possa superar a minha própria. | Open Subtitles | ...إنّ بعضاً منّي ما زال مفعماً بأملٍ غريبٍ في أنيّ بمساعدتي هذا الكائن الغريب في تجاوزِ معاناته قد أهزمُ معاناتي |
E se pensas que te vou ajudar a acalmar a sua ira, és tão louco como és cruel. | Open Subtitles | و إذا ظننتَ أنيّ سأسادُكَ فى قمع غضبهم فأنتَ مُختل بدرجة قسوتكَ و وحشيتَكَ. |
que não consigo dormir, que não sei como vou dizer aos meus filhos que o tio deles pode ter morto a mulher. | Open Subtitles | مثلّ ، عدم تمكنيّ من النوم ، أنيّ لا أعلم كيف سأخبر أطفالى بما حدث... بأن خالهم ، قتل زوجته. |
Não sei se ouvi ou se sonhei que ouvi. | Open Subtitles | لا أعرف إذا سمعته، إذا حلمت أنيّ سمعته. |
Se te provar que não sou viciado em ajudar, como tu dizes, vamos ao espectáculo. | Open Subtitles | حسناً، لا بأس إن كان هذا سيثبت لك أنيّ لستُ لحوحاً للمساعدة الأمر الذي تحاول جعلي ايّاه |
O engraçado é que às vezes acordo depois de sonhar que os teus pés estavam em cima de mim, e não estavam. | Open Subtitles | تعلمين .. الأمر المضحك هو أنيّ أستيقظ أحياناً .. و أحلم بأن أقدامك ما زالت عليّ |
Aposto que devo ter usado todas as canetas daquela casa. | Open Subtitles | أراهن أنيّ لا بد أنني إستخدمت كل قلم في ذلك البيت كله. |
Não pude deixar de notar que notaste que eu estava a notar em ti. | Open Subtitles | لم أستطع تجنّب ملاحظتكِ تلاحظين أنيّ ألاحظكِ. |
O gelo por baixo de mim, no topo da calota de gelo, é tão espesso, que sinto falta de ar devido à altitude. | Open Subtitles | الجليد تحتي هنا على قمة قلنسوة الجليد، سميكٌ جداً حتّى أنيّ بالكاد أتنفس، لسببٍ بسيط وهو الإرتفاع |
Não me lembro de te pedir o que pensasses ser interessante. | Open Subtitles | أنا لم أذكر أنيّ طلبت منك هذا ما الذي تعتقده مثير بالآمر |
Como tens a certeza que o Carlos não é culpado? | Open Subtitles | أنيّ لكِ أن تعرفي ان "كارلوس" ليس مذنباً ؟ |
Disse que se lhe desse uma prova, ele poupava o Clube. | Open Subtitles | قال أنيّ إن أعطيتهُ دليلا سيعفي النادي من التهمة |
Como é que sabes que não é outra rapariga impressionável... Como padrões baixos? | Open Subtitles | أنيّ لكِ أن تعرفي أنها ليست فتاة أخرى لها معايير منخفضة للغاية ؟ |
Desculpe, Papá, não sabia que ela ia fazer isto. | Open Subtitles | أنيّ آسف يا أبي. لم أعلم بأنها ستفعل ذلك. |
Doutora, quero que saiba que não a considero uma inimiga, e não a considero má. | Open Subtitles | يا دكتوره، أريدك أن تعلمي أنيّ لا أعتبرك عدوًا، أو شخصًا سيّئًا |