"أنَّه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    • Ele
        
    Uma vez que estava claro que eu tinha errado todos os meus botões, Os amigos concordaram em outra corrida. Open Subtitles بما أنَّه كان مِن الواضح أنني ضغطتُ على الأزرار بشكل خاطئ فقد وافق رفيقاي على جولة أخرى
    Bem, parece que tens aí umas palavras estrangeiras. Open Subtitles حسناً، يبدو أنَّه لديكي بعض الكَـلمات الأجنبيَّـة.
    Mesmo que ali estivesse, não íamos conseguir lá chegar. Open Subtitles حتى لو أنَّه هناك سطح، فلن نستطيع الوصول إليه.
    O polícia que a atendeu achou que fosse só uma invasão, Ele não avaliou bem a ameaça. Open Subtitles ،الضَـابط الذي أخَذ التَقرير اعتَقد أنَّه كانَ مُـجرد إقتِـحام . لِـذا لَم يَـتم تَـقييـم التَهديد بصورةٍ مناسِـبةٍ
    Achas que é dos finais de 1426, talvez do início de 1427? Open Subtitles أتعتقِد أنَّه مِن أواخر عام 1426، ربَّما أوائِل 1427؟
    Eles vão libertá-lo quando perceberem que Ele não fez nada de errado. Open Subtitles سيطلقون سراحه عندما يدركون أنَّه لم يفعل أي شيءٍ خاطئ
    Acontece que não importa realmente qual carro você compra, Open Subtitles وقد اتضَّح أنَّه لا يهم نوع السيارة التي تشتريها
    É aquele que fica mais perto de vencer. Open Subtitles كما أنَّه الوحيد الذي كانَ قابَ قوسين من النصر
    Mostra ao mundo que é possível derrubar este império. Open Subtitles لقد أظهر للعالم أنَّه من المُمكن .الإطاحة بهذه الإمبراطورية
    O paradoxo da guerra de guerrilha é que pode causar grande agonia ao inimigo, mas não se pode vencer uma guerra apenas com tácticas de guerrilha. Open Subtitles مُفارقة حرب العصابات هيَ أنَّهُ بإمكانك إيلام العدو بقوة إلا أنَّه لا يُمكنك الفوز بالحرب .بهجمات فدائية بسيطة
    Acho que não fazia ideia do poder que estas forças godas iriam ter. Open Subtitles أعتقِد أنَّه لم يكُن لديهم أدنى فِكرة عن مدى القوة التي ستُصبِح عليها هذه القوات القوطية
    Roma avança para confrontar aquela que pensa ser a maior ameaça à sua sobrevivência. Open Subtitles تتحرك روما لمواجهة ماتعتقِد أنَّه أعظم تهديد لبقائها
    E sabem que quando Ele chegar, serão obrigados a submeter-se ou morrerão. Open Subtitles و هم يعلمون أنَّه حينَ يأتي فإنَّهم سيُجبرون على الخضوع أو الموت
    Os índris são tão bem adaptados a viver aqui que hoje não conseguiriam viver em outro lugar. Open Subtitles إنَّ الإندري مُتأقلمونَ بشكلٍ وثيق في العيش هُنا بحيثُ أنَّه ليس بِمقدورهم العيش في مكانٍ آخر.
    "O problema com os franceses é que eles não têm uma palavra Para empreendedor ". Open Subtitles مُشكلة الفرنسيين أنَّه ليس لديهم كلمةً "مُقاول = entrepreneur" تقابل كلمة
    Isso significa que Ele também não está vindo? Open Subtitles أهذا يعني أنَّه غيرُ آتِ أيضاً؟
    Se analisarmos a carreira dos grandes comandantes, vemos que podem vencer uma, duas, três, quatro vezes, mas não é obrigatório que vençam sempre e para sempre. Open Subtitles إذا ما رأيتم في سجلات القادة العِظام فسترونَ أنَّهم قد ينتصرون مرتين أو ثلاث أو أربع إلا أنَّه ليسَ من الضروري أن يُسيطرون .إلى الأبد
    Ele é bem colorido, mas do tamanho de um pardal. Open Subtitles إنَّ ألوانهُ زايهة إلا أنَّه بِحجم عصفور تقريباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more