"أنّكَ لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que você não
        
    • que não te
        
    • que não se
        
    • que não tens
        
    • que não estás
        
    Sei que você não tem razão para confiar em mim. Open Subtitles اجلس. انظر، أعلمُ أنّكَ لا تملكَ سببًا لتثق بي.
    A melhor coisa para dar a uma mulher é uma coisa que ela disse que queria quando pensou que você não ouvia. Open Subtitles أفضل شيء تقدّمه لمرأة، هو شيء أرادته منكَ، حينما ظنّت أنّكَ لا تستمع إليها
    Supondo que você não me está a enganar, há poucos lugares em que pode negociar a platina. Open Subtitles فرضًا أنّكَ لا تتلاعب بي، ثمّ أمكان مُحدّدة يُمكنه بيع البلاتين فيها. لذا أين هي تلكَ الأماكن؟
    Diz-me que não te tornaste num desses falhados que aparecem no trabalho no seu dia de folga. Open Subtitles رجاءً اخبرني أنّكَ لا تتحوّل أحد أولئكَ الحمقى الذين يتسكعون في مكان عملهم يوم عطلتهم.
    Então, diz que não se lembra de nenhuma delas? Open Subtitles لذا ، تقول أنّكَ لا تتذكر أيّ منهم.
    E tu, é óbvio que não tens uma. Open Subtitles لكنّكَ تكره حياتكَ الشخصيّة وواضح أنّكَ لا تملك واحدة
    Agora sei que não estás a pedir-me para ir de encontro à morte. Open Subtitles الآن بتُّ أدركُ أنّكَ لا تلتمس منّي العدو صوب تهلكتي المؤكّدة
    Você sabe, eu sabia que você não podia ser essa pessoa. Open Subtitles أتعلم، علمتُ أنّكَ لا يمكن أن تكون ذاك الشخصِ
    Quantas vezes vamos passar por isso antes... que eu compreenda... que você não pode mudar a idéia dos outros! Open Subtitles كم مرّة عليّ فعل هذا قبل... قبل أن أدرك أنّكَ لا تستطيع تغيير رأي شخصٍ ما؟
    Quando descobriu que o Derek fez um levantamento indevido, foi tirar satisfações, mas ele sabia que você não podia chamar a polícia, então ele disse que queria sair. Open Subtitles قمتَ بمواجهته -لكنه عرف أنّكَ لا تستطيع الذهاب إلى الشرطة لذا فقد أخبركَ أنّه يريد الإنسحاب
    Excepto que você não trabalha aqui. Open Subtitles بإستثناء أنّكَ لا تعمل هنا في الواقع
    Eu ia dizer que você não conhece o meu marido. Open Subtitles سأقول أنّكَ لا تعرف زوجي.
    Admito que tinha ideias pré-concebidas em relação a ti, principalmente que não te preocupavas com nada. Open Subtitles أنا أعترف بأنّها كانت لديّ بعض الأفكار عنك بالدرجة الأولى, أنّكَ لا تبالي لأيّ شيء
    Não pude esperar uma semana para te ver. Espero que não te importes. Open Subtitles لم أستطِع الإنتظار حتى الأسبوع القادم لأراك آمل أنّكَ لا تُمانع ذلك
    Oh. Espero que não te importes. Pianos ficam desolados se não tocar neles. Open Subtitles آمل أنّكَ لا تُمانع، البيانو يشعر بالهَجر إن لم يعزف أحدٌ عليه.
    Olhe para a sua cara. Diga-me que não se lembra dela. Open Subtitles أنظر إلى وجهها وأخبرني أنّكَ لا تتذكّرها
    Mesmo que não se encaixe no meu código, quero quero muito. Open Subtitles رغم أنّكَ لا تطابق قانوني إلّا أنّني أرغب في قتلكَ بشدّة
    A única coisa que é certa no País das Maravilhas, é que não se pode confiar em ninguém. Open Subtitles ما يمكنك الاعتماد عليه في "وندرلاند" هو أنّكَ لا تستطيع الاعتماد على أحد
    Sei que tiveste um mês difícil, sei que não tens emprego, mas, Deus, eles são apenas crianças. Open Subtitles أعلم أنّكَ مررتَ بشهرٍ سيء أعلم أنّكَ لا تمتلك وظيفة ولكن، يا آلهي إنّهم مجرد أطفال
    Como sei que não há mais alguma coisa que não estás a contar-me? Open Subtitles أنّى لي معرفة أنّكَ لا تُخفي عنّي شيئًا آخر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more