"أنّك لن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que não vais
        
    • que não ias
        
    • que não vai
        
    • que não o
        
    • que não irás
        
    • que você não
        
    • que tu não
        
    • de que não
        
    • que não me
        
    • que nunca mais
        
    • que não se
        
    Liga à tua mulher, diz-lhe que não vais para casa, porque tens que fazer um angiograma cranial a um paciente. Open Subtitles اذهب واتّصل بزوجتك أخبرها أنّك لن تعود إلى المنزل لأنّ عليك إجراء تصوير وعائي قحفي بالرنين المغناطيسي للمريض
    - Promete que não vais magoar-me, se isto não funcionar. Open Subtitles عدني فقط أنّك لن تؤذيني إن لم ينجح الأمر؟
    Pai, disseste que não ias trabalhar no livro. O quê? Open Subtitles أبي ، لقد قلت أنّك لن تعمل على كتابك
    E estava, mas depois pensei que não ias aguentar a grande noite sem mim. Open Subtitles كنتُ سأفعل، حينها أدركت أنّك لن تنجحين الليلة من دوني.
    Acho que não vai ter de lhe pagar, pois não? Open Subtitles أظنّ أنّك لن تضطر لأن تدفع له أليس كذلك؟
    E como temos a certeza de que não o matam, de qualquer modo? Open Subtitles كيف يمكن أن نكون متأكّدين أنّك لن تقتله؟
    Sei que não irás acreditar, Emma, portanto... Lamento muito isto. Open Subtitles أعرف أنّك لن تصدّقي لذا أعتذر كثيراً على هذا
    Tudo o que diz é que você não pode processar se algo acontecer comigo. Open Subtitles كلّ ما تنصّ عليه هو أنّك لن تقاضيهم إن وقع لي مكروه
    Por favor, diz-me que não vais fazer uma ligação direta. Open Subtitles أرجوك أخبرني أنّك لن تشغّل السيّارة دون مفتاح لا.
    Acho que não vais quer lá estar quando aparecerem. Open Subtitles أفترض أنّك لن يروقك التّواجد هنك حينما يصلون.
    Como podes sequer dizer que não vais ser um pai para aquela criança? Open Subtitles كيف لك أن تقول أنّك لن تكون أباً لذلك الطفل؟
    E quem diz que não vais acabar assim de qualquer maneira? Open Subtitles ومن قال أنّك لن تلقي مصرعك هكذا بأي حال؟
    Mas após tudo o que nós aprendemos, eu sei que não vais saltar. Open Subtitles لكن بالنظر لكلّ ما نعرفه، أعرف أنّك لن تفعل أبداً
    Sabia que não ias fazer-lhe mal. Não és uma assassina. Open Subtitles ليس لهذه الدرجة، علمت أنّك لن تؤذيه فعليًّا.
    Eu sabia que não ias enfrentar aquela gente. Open Subtitles عرفت أنّك لن تتحمل هؤلاء الناس. عرفت ذلك فحسب.
    Por isso quando digo que não vai morrer neste hospital, quero dizer que de forma alguma o vou deixar morrer neste hospital. Open Subtitles لذا فحينَ أقولُ أنّك لن تموتَ في هذا المشفى فأنا أعني أنّه لا توجدُ طريقةٌ في العالم كلّه كي أتركك تموت
    Como sei que não o vais convencer a pagar mais? Open Subtitles كيف يمكنني التيقن من أنّك لن تعبث به لتجعله يدفع المزيد ؟ لايمكنك ذلك
    Acredito que não irás fazer nada para prejudicar a nossa causa. Open Subtitles أثق أنّك لن تفعلي شيئًا يضرّ بقضيّتنا.
    Assim posso aproveitar minha massagem, e me certificar de que você não aproveitará demais a sua. Open Subtitles بهذه الطريقة سيمكنُني الأستمتاع بتدليكي و أتأكّد أنّك لن تستمتع بتدليكك كثيراً
    Ele só vai libertar-te quando tiver a certeza que tu não voltarás a matar. Open Subtitles قال إنّه لن يطلق سراحك إلّا أن يوقن أنّك لن تقتل مجددًا.
    Tem a certeza de que não se sentiria mais confortável num motel? Open Subtitles أأنتَ متأكّد أنّك لن ترتاح أكثر لو أقمت في نزل صغير؟
    "que sei que não me podes perdoar agora," "mas vou fazer tudo o que estiver ao meu alcance para te compensar." Open Subtitles أعرف أنّك لن تستطيعي مسامحتي الآن لكنّني سأقوم بكلّ ما في طاقتي كي أعوّضكِ عن ذلك
    Foi como observar um fenómeno astronómico bizarro que sabemos que nunca mais voltaremos a ver. Open Subtitles كان أشبه بمشاهدة حدثٍ فضائي غريب وأنتَ تعرف أنّك لن تراه مجدّداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more