Ele disse que éramos especiais porque conseguíamos lembrar-nos do futuro. | Open Subtitles | قال أنّنا كنّا مميزين لأنّنا استطعنا أن نتذكر المستقبل |
E viram que estávamos circuncidados, então sabiam que éramos muçulmanos, então eles abriram fogo e mataram todos. | Open Subtitles | وثم رأوا أنّنا كنّا مختونين فعرفوا بأنّنا كلنا مسلمون، فاطلقوا النار وقتلونا جميعاً |
A verdade é que éramos amigos, muito antes de começarmos a namorar, e quero todos os meus amigos na minha festa logo à noite. | Open Subtitles | أعني, الأمر وما فيه, أنّنا كنّا أصدقاء لفترة طويلة قبل مواعدتنا, وأريد جميع أصدقائي بالحفلة اللية. |
A dissecação significa que estávamos errados sobre o álcool ter causado uma crise de hipertensão. | Open Subtitles | التسلخ يعني أنّنا كنّا مخطئين بشأن الضغط المفرط الناجم عن الكحول |
A relação entre os vampiros e as bruxas não era, de modo algum, a mais amistosa, mas digamos que estávamos menos divididos. | Open Subtitles | العلاقات بين مصّاصي الدماء والسّاحرات لم تكُن ودّيّة بالمرّة لكن دعنا نقول أنّنا كنّا متباينين قليلًا |
Ele não me convidou para ir jantar. Ele disse-me que íamos. | Open Subtitles | لم يقم بسؤالي حول العشاء بل أخبرني أنّنا كنّا ذاهبين |
Disse-nos que éramos especiais... porque conseguíamos lembrar-nos de coisas. | Open Subtitles | أخبرنا أنّنا كنّا ميزين لأنّنا استطعنا أن نتذكر أشياء... |
Achei que éramos filhos de Deus. | Open Subtitles | ظننت أنّنا كنّا أطفال الرب. |
Se não trabalhássemos juntos, achas que éramos... | Open Subtitles | إذا لم نعمل معا, هل تظن أنّنا كنّا ... |
Pensei que éramos amigos. | Open Subtitles | ظننت أنّنا كنّا أصدقاء. |
Acha que éramos amigos? | Open Subtitles | -أتعتقدان أنّنا كنّا صديقان؟ |
- Pensava que éramos amigos. | Open Subtitles | -تراءى لي أنّنا كنّا أصدقاء . |
Mas ela sabia que estávamos no local do incidente. | Open Subtitles | لكنّها تعرف أنّنا كنّا في موقع التحطم |
E fomos ter ao rio e parecia... parecia que estávamos a salvo. | Open Subtitles | وانتهى بنا المطاف عند النهر. بدا الأمر وكأنما... بدا الأمر وكأنما أنّنا كنّا في منأى عن الخطر. |
O Ricky disse-te que estávamos a espalhar isso? | Open Subtitles | (ريكي) أخبرك أنّنا كنّا نخبر الجميع بهذا؟ |
A cegueira significa que estávamos errados sobre isto... | Open Subtitles | العمى يعني أنّنا كنّا مخطئين بشأن... |
Então... agora parece que estávamos errados. | Open Subtitles | يبدو الآن أنّنا كنّا مخطئين |
Parece que estávamos enganados. | Open Subtitles | و يبدو أنّنا كنّا مخطئَين |
Um polícia, ou alguém, avisou o Carlito que íamos estar lá. | Open Subtitles | شرطي أو شخص ما أبلغ (كارليتو) أنّنا كنّا سنكون هناك. |
Não pensaste que íamos deixar aquela coisa voar de volta para a civilização, pois não? | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}لم تظنّ حقًا أنّنا كنّا ننوي السّماح لذاك الشّيء بالتّحليق عودًا إلى الحضارة، صحيح؟ |
Sabias que íamos saltar e não me contaste? | Open Subtitles | -علمت أنّنا كنّا سنقفز ولمْ تُخبرني؟ |