"أنّنا كنّا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que éramos
        
    • que estávamos
        
    • que íamos
        
    Ele disse que éramos especiais porque conseguíamos lembrar-nos do futuro. Open Subtitles قال أنّنا كنّا مميزين لأنّنا استطعنا أن نتذكر المستقبل
    E viram que estávamos circuncidados, então sabiam que éramos muçulmanos, então eles abriram fogo e mataram todos. Open Subtitles وثم رأوا أنّنا كنّا مختونين فعرفوا بأنّنا كلنا مسلمون، فاطلقوا النار وقتلونا جميعاً
    A verdade é que éramos amigos, muito antes de começarmos a namorar, e quero todos os meus amigos na minha festa logo à noite. Open Subtitles أعني, الأمر وما فيه, أنّنا كنّا أصدقاء لفترة طويلة قبل مواعدتنا, وأريد جميع أصدقائي بالحفلة اللية.
    A dissecação significa que estávamos errados sobre o álcool ter causado uma crise de hipertensão. Open Subtitles التسلخ يعني أنّنا كنّا مخطئين بشأن الضغط المفرط الناجم عن الكحول
    A relação entre os vampiros e as bruxas não era, de modo algum, a mais amistosa, mas digamos que estávamos menos divididos. Open Subtitles العلاقات بين مصّاصي الدماء والسّاحرات لم تكُن ودّيّة بالمرّة لكن دعنا نقول أنّنا كنّا متباينين قليلًا
    Ele não me convidou para ir jantar. Ele disse-me que íamos. Open Subtitles لم يقم بسؤالي حول العشاء بل أخبرني أنّنا كنّا ذاهبين
    Disse-nos que éramos especiais... porque conseguíamos lembrar-nos de coisas. Open Subtitles أخبرنا أنّنا كنّا ميزين لأنّنا استطعنا أن نتذكر أشياء...
    Achei que éramos filhos de Deus. Open Subtitles ظننت أنّنا كنّا أطفال الرب.
    Se não trabalhássemos juntos, achas que éramos... Open Subtitles إذا لم نعمل معا, هل تظن أنّنا كنّا ...
    Pensei que éramos amigos. Open Subtitles ظننت أنّنا كنّا أصدقاء.
    Acha que éramos amigos? Open Subtitles -أتعتقدان أنّنا كنّا صديقان؟
    - Pensava que éramos amigos. Open Subtitles -تراءى لي أنّنا كنّا أصدقاء .
    Mas ela sabia que estávamos no local do incidente. Open Subtitles لكنّها تعرف أنّنا كنّا في موقع التحطم
    E fomos ter ao rio e parecia... parecia que estávamos a salvo. Open Subtitles وانتهى بنا المطاف عند النهر. بدا الأمر وكأنما... بدا الأمر وكأنما أنّنا كنّا في منأى عن الخطر.
    O Ricky disse-te que estávamos a espalhar isso? Open Subtitles (ريكي) أخبرك أنّنا كنّا نخبر الجميع بهذا؟
    A cegueira significa que estávamos errados sobre isto... Open Subtitles العمى يعني أنّنا كنّا مخطئين بشأن...
    Então... agora parece que estávamos errados. Open Subtitles يبدو الآن أنّنا كنّا مخطئين
    Parece que estávamos enganados. Open Subtitles و يبدو أنّنا كنّا مخطئَين
    Um polícia, ou alguém, avisou o Carlito que íamos estar lá. Open Subtitles شرطي أو شخص ما أبلغ (كارليتو) أنّنا كنّا سنكون هناك.
    Não pensaste que íamos deixar aquela coisa voar de volta para a civilização, pois não? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لم تظنّ حقًا أنّنا كنّا ننوي السّماح لذاك الشّيء بالتّحليق عودًا إلى الحضارة، صحيح؟
    Sabias que íamos saltar e não me contaste? Open Subtitles -علمت أنّنا كنّا سنقفز ولمْ تُخبرني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more