"أنّها ليست" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que não é
        
    • que ela não
        
    • que não era
        
    • que não seja
        
    • que não são
        
    • que não foi
        
    • ela não está
        
    • que não está
        
    • ela não é
        
    • que isto não é
        
    Pois, deve ser um bom plano. De certeza que não é uma borboleta? Open Subtitles لا، على الأرجح أنّها فكرة جيّدة أمتأكّد من أنّها ليست فراشة؟
    O historial dela diz que não é sexualmente activa. Open Subtitles إن معلوماتها تذكر أنّها ليست ناشطةً جنسيّاً
    Eu podia, afinal, saber que ela não era uma boa condutora. TED ربّما السبب هو كوني أعرف أنّها ليست سائقة جيّدة.
    Já pensaste que ela não é a única alma que vieste salvar? Open Subtitles أخطر في بالك أنّها ليست هي فقط الروح الوحيدة التي يجدر بك إنقادها؟
    Mandou receita para seis meses. Nunca soube que não era para mim. Open Subtitles فأرسل لي وصفة لـ 6 أشهر لم يعلم أنّها ليست لي
    Espero que não seja para roubares um carregamento de carros. Open Subtitles آمل أنّها ليست رحلة لمصادرة حمولة من السيارات
    O que quer que lhe diga, qualquer ordem que ele dê, como poderá saber que não são apenas as alucinações de um velho doente, louco e a morrer? Open Subtitles ،أيّ شيءٍ يخبرك به أيّ أمرٍ يصدره لك كيف عساك أن تعرف أنّها ليست مجرّد أوهام عجوز مريض مجنون يحتضر؟
    Mente-me e diz-me que não foi a melhor noite da tua vida. Open Subtitles فقط قم بالكذب عليّ وأخبرني أنّها ليست الليلة الأفضل على الإطلاق.
    Então estou aqui para que saibam que ela não está sozinha. Open Subtitles لذا أنا هنا فقط لأعلمكم أنّها ليست لوحدها.
    Não vos vou aborrecer com os detalhes obscuros, mas digamos apenas que não está em condições para ensinar. Open Subtitles لن أثقلكم بالتفاضيل المظلمة لكن دعونا نقول فحسب أنّها ليست في وضعية جيدة للتدريس
    Vou deixar essa passar uma vez que não é um duelo a sério. Open Subtitles سأغضّ النظر عن هذا بما أنّها ليست مبارزة حقيقية
    Significa que não é fúngica. É pneumocistose. Open Subtitles ما يعني أنّها ليست عدوى فطريّة إنّه إلتهاب رئويّ بالمتكيّسة الجؤجؤيّة
    que não é nada uma dádiva. É uma maldição. Open Subtitles إلّا أنّها ليست هبةً على الإطلاق إنّها لعنة
    É óbvio que leste o ficheiro. Portanto sabes que não é "uma qualquer". Open Subtitles لابد أنكِ إطّلعت على الملف، تعرفين أنّها ليست عشوائية
    A ser verdade isto do homem-lobo, já vi filmes de sobra para saber que não é coisa boa. Open Subtitles لو أمور "الرجل الذئب" هذهِ حقيقية، فقد شاهدتُ ما يكفي من أفلام، لأدرك أنّها ليست خيراً.
    Tudo o que me dizes dela, tudo o que eu vejo, diz-me que ela não é do género. Open Subtitles كل ما تقوله عنها، و كلّ ما أراه، يخبرني أنّها ليست من ذلك النوع.
    Estou completamente em choque. E, então, descubro que ela não é nem quem pensei que fosse. Open Subtitles .إنّي مصدومة تماماً .ومن ثمّ أجد أنّها ليست من كانت تدّعي
    Só porque ela trabalha para si não significa que ela não participava. Open Subtitles لكن عملها لحسابك لا يعني أنّها ليست متورطة.
    Dizia que não era seguro, mas ela disse-me que economizava e mantinha-se em forma. Open Subtitles أخبرتها أنّها ليست آمنة ، لكنّها قالت أنّها توفّر المال ، وتحفظ رشاقة الجسم
    Mas isso não significa que não seja verdade. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنّها ليست صحيحة.
    Aposto que não são boas notícias, porque será que ele não quer falar disso à minha frente? Open Subtitles أراهنُ أنّها ليست أخبارًا جيّدة و إلاّ . لكان أسمعني إيّاها
    O que usaste para me tirares os sentidos, posso dizê-lo que não foi com magia. Open Subtitles المادّة التي أفقدتني وعيي واضحٌ أنّها ليست سحراً
    Não me importa de que lado é que ela fica, apenas que esteja segura, porque ambos sabemos que, neste momento, ela não está. Open Subtitles لا أحفل لأيّ صفّ تنضم أريدها أن تكون آمنة فقط لأنّي وإيّاك نعلم الآن أنّها ليست آمنة
    Ela diz que não está apaixonada Mas gosta da minha fezada Open Subtitles ″ لقد قالت أنّها ليست مُغرمة بي ″ ″ لكنّ الأمر أوضح من وضوح الشمس ″
    Tudo bem, lidaremos com isso. Quer dizer, ela não é a nossa prioridade. Open Subtitles حسناً، سنتعامل مع ذلك، أعنى أنّها ليست من أولويّاتِنا
    É muito fixe. Mas como sabemos que isto não é um acaso? TED الأمر رائع لكن كيف نعرف أنّها ليست ضربة حظ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more