"أنّه عليّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que tenho de
        
    • que devia
        
    • que vou
        
    • que devo
        
    • que preciso
        
    Isso significa que tenho de fazer previsões sobre o futuro. TED وهذا يعني في الواقع أنّه عليّ وضع توقعات للمستقبل.
    Mesmo assim, estou feliz em ter alguém para sair que não me faça sentir que tenho de me esforçar muito. Open Subtitles حسن, أتعلم, برغم غرابة الأمر, إلا أنّني سعيدة لكوني مع شخص لا يجعلني أشعر أنّه عليّ المحاولة بمشقّة.
    Achas que devia falar com ela? Open Subtitles إذاً .. أتعتقد أنّه عليّ التحدّث إليها أم لا؟
    Eu sei que devia estar preocupada, mas não estou. Open Subtitles أعرف أنّه عليّ القلق، لكنّي لستُ قلقة.
    O que significa que vou ter de verificar todas as caixas sozinho. Open Subtitles ممّا يعني أنّه عليّ التحقّق من كل صندوق بنفسي
    A mãe diz que devo apenas dizer o que sinto. Open Subtitles تقول أمي أنّه عليّ أن أتحدث بما أشعر به.
    Está dizendo que atravessei meio mundo... para descobrir que preciso voltar? Open Subtitles أنّه عليّ العودة للديار ؟ يا إلهي، لم أقم بزيارة الشاطئ بعد
    O dept. de admissão ligou e disse que tenho de acabar lá ou vou perder vários créditos. Open Subtitles إدارة القسم اتصلت وأخبرتني أنّه عليّ أن أكمل دراستي هناك والإ سأفقد الكثير من الكورسات
    Então, isso significa que tenho de me assegurar que nunca mais terás a tentação de os matar. Open Subtitles وهذا يعني أنّه عليّ الحرص على عدم إغرائك مجدّداً لقتلهما أبداً
    Quem me dera, mas descobri que tenho de ir trabalhar muito cedo no dia seguinte, por isso, não posso. Open Subtitles ليت بإمكاني ذلك، لكن اكتشفت... أنّه عليّ أن أكون في العمل... باكراً في اليوم التالي، لذا لا يمكنني الذهاب.
    Barts. Estás a dizer que tenho de superar St. Open Subtitles إذاً، أنتِ تقولين أنّه عليّ اغتنام "فرصة "سانت بارتس
    Sei que tenho de deixar-te ir. Open Subtitles أعلم أنّه عليّ أن أدعكِ ترحلين
    Que lei diz que tenho de gostar? Open Subtitles أيّ قانون يقول أنّه عليّ حبّك؟
    Achei que devia ligar para a minha filha. Open Subtitles ظننت فقط أنّه عليّ أن أتصل بإبنتي.
    Sabes, trabalhei muito, e pensei que devia voltar e acabar o que comecei. Open Subtitles أنا ... أعني لقد بذلت الكثير من الجهد في عملي وعندها خطر ببالي أنّه عليّ العودة
    Só achei que o meu pai gostaria de saber, por isso senti que devia dizer algo. Open Subtitles لذا, شعرتُ أنّه عليّ قول شيء.
    Desde que descobri que vou ter que ser responsável pela vida de outro ser humano. Open Subtitles منذ أن إكتشفت أنّه عليّ أن أكون مسؤولة عن حياة أخرى.
    Tudo bem. Acho que vou comprar comida. Open Subtitles حسناً, أعتقد أنّه عليّ الذهاب وإحضار بعض الأطعمة
    Mas não posso ter isso. Por isso, acho que vou ter de me contentar contigo. Open Subtitles لكن لا يمكنني الحصول علي هذا لذا أظن أنّه عليّ تسوية أموري معكِ
    De repente apercebi-me que devo mudar a minha maneira de viver Open Subtitles أدركت فجأة أنّه عليّ التغير طريقة حياتي.
    Falei com o pai e ele acha que devo insistir. Open Subtitles حسنٌ، لقد تحدثت إلى والدي ويعتقد أنّه عليّ أن استمر معها
    A mãe diz que devo apenas falar de como me sinto. Open Subtitles تقول أمي أنّه عليّ أن أتحدث بما أشعر به.
    Acho que preciso de ir para casa. Open Subtitles أعتقد أنّه عليّ العودة للمنزل حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more